Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Eksodes 10:1-29

10  Ne Yehovah taigi Moses: „Go na a kownu, bika mi libi en nanga den futuboi fu en meki den ati kon tranga,+ so taki mi kan du den wondru fu mi leti na en fesi.+  Dan yu kan fruteri yu pikin nanga yu granpikin fa mi strafu den Egeptesma èn sortu wondru mi du na den mindri.+ Na so unu o sabi taki mi na Yehovah.”+  Sobun, Moses nanga Aron go na a kownu èn den taigi en: „Disi na san Yehovah, a Gado fu den Hebrewsma, taki: ’O langa ete yu sa weigri fu saka yusrefi na mi ondro?+ Seni mi pipel gowe, so taki den kan go dini mi.  Bika efu yu tan weigri fu seni mi pipel gowe, dan tamara mi sa meki sprenka kon na ini yu kondre.+  Den sa tapu a heri gron, èn unu no o man si a gron. Den sa nyan ala sani di den pisipisi ijs no pori. Den sa nyan ala den wiwiri na den bon di e gro na den gron fu unu.+  Den sa lai na ini den oso fu yu, na ini den oso fu yu futuboi, èn na ini ala den oso fu Egepte. Noiti un papa nanga un granpapa ben si so wan sani sensi a dei di den gebore teleki a dei disi.’”+ Baka dati a drai gowe fu a kownu.+  Ne den futuboi fu a kownu taigi en: „O langa ete a man disi o de wan tesi gi wi?+ Seni den sma gowe, so taki den kan go dini Yehovah, a Gado fu den. Yu no e si taki Egepte pori kaba?”+  Dati meki den tyari Moses nanga Aron go baka na a kownu èn a taigi den: „Un gowe, go dini Yehovah un Gado.+ Ma suma na den sma di o gowe?”  Ne Moses taki: „Wi o go nanga den yonguwan èn den owruwan fu wi, nanga den manpikin èn den umapikin fu wi,+ nanga den skapu èn den kaw fu wi,+ bika wi o hori wan fesa gi Yehovah.”+ 10  A kownu piki en: „Efu mi o seni unu gowe nanga den pikin fu unu, dan Yehovah de nanga unu fu tru!+ A de krin taki na soso ogri unu abi na prakseri.+ 11  Kwetikweti! Mi no o seni un alamala gowe. Na dini unu wani go dini Yehovah, a no so? We, dan na soso den mansma fu a pipel kan gowe fu go dini en.” Ne den yagi Moses nanga Aron gowe fu a kownu.+ 12  Now Yehovah taigi Moses: „Langa+ yu anu na tapu a kondre Egepte, so taki den sprenka kan kon na ini a heri kondre fu nyan ala den sani di e gro na ini a kondre. Meki den nyan ala sani di den pisipisi ijs no pori.”+ 13  Wantewante Moses langa en tiki na tapu Egepte, èn Yehovah meki wan winti fu owstusei+ wai na ini a kondre a heri dei èn a heri neti dati. Di dei broko, a winti fu owstusei tyari sprenka kon. 14  Ne den sprenka saka kon na ini a heri kondre Egepte+ èn den ben de wan bigi problema+ gi den sma. Noiti ete so furu sprenka ben kon, èn noiti moro so furu sa kon na wan presi. 15  Den ben tapu a heri gron fu a kondre,+ èn a kondre ben kon dungru.+ Den ben e nyan ala den sani di ben e gro na ini a kondre èn ala den froktu na den bon di den pisipisi ijs no ben pori.+ Na ini a heri kondre Egepte, nowan grun wiwiri ben de moro na den bon èn na den tra sani di sma ben prani na ini den gron.+ 16  Ne a kownu kari Moses nanga Aron esi-esi èn a taki: „Mi sondu teige Yehovah un Gado èn teige unu.+ 17  Grantangi, gi mi pardon+ fu mi sondu, disi leisi nomo, èn begi+ Yehovah fu puru a takru rampu disi na mi tapu.” 18  Sobun, Moses gowe fu a kownu èn a go begi Yehovah.+ 19  Ne Yehovah meki a winti drai èn wan bun tranga winti fu west-sei wai den sprenka go na ini a Redi Se. Nowan sprenka ben de moro na ini heri Egepte. 20  Ma Yehovah libi a kownu meki en ati kon tranga,+ èn a no seni den Israelsma gowe. 21  Baka dati, Yehovah taigi Moses: „Opo yu anu go na loktu+ meki a kondre Egepte kon dungru, iya, meki a kon dungru pikapika.” 22  Wantewante Moses opo en anu go na loktu, èn dri dei langa a heri kondre Egepte ben dungru pikapika.+ 23  Den sma no ben man si makandra, èn dri dei langa den tan na den presi. Ma leti ben de na ala den presi pe den Israelsma ben e tan.+ 24  Baka dati, a kownu kari Moses èn a taki: „Un gowe, go dini Yehovah.+ Soso den skapu nanga den kaw fu unu sa tan na baka. Ma unu kan gowe nanga den pikin fu unu.”+ 25  Ne Moses piki: „Ma yu musu meki wi tyari den meti tu di wi o gi leki srakti-ofrandi nanga bron-ofrandi na Yehovah wi Gado.+ 26  Wi o tyari den tra meti fu wi tu.+ Wi no man libi nowan meti fu wi na baka, bika wi o tyari wan tu fu den leki ofrandi gi Yehovah wi Gado.+ Ma solanga wi no doro drape, wi no o sabi sortuwan fu den wi o gebroiki leki ofrandi gi Yehovah.”+ 27  Ma Yehovah libi a kownu meki en ati kon tranga, èn a no ben wani seni den gowe.+ 28  Dati meki a kownu taigi en: „Komoto na mi tapu!+ Mi no wani si yu moro. Luku bun! A dei di mi si yu fesi baka, yu o dede.”+ 29  Dan Moses taki: „We, fu di yu taki so, meki mi no o kon na yu moro.”+

Futuwortu