Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Esekièl 46:1-24

46  „Disi na san a Moro Hei Masra Yehovah taki: ’Na den siksi wrokodei,+ a portu fu a pikin tempel-dyari di e sori go na owstusei+ no musu opo.+ A portu musu opo na Sabat-dei èn na a dei fu a Nyunmun-fesa.+  Te na edeman komoto na dorosei, a musu waka na a kamra fu a portu fu kon na inisei.+ Dan a musu go tanapu na a doropostu fu a portu.+ Den priester musu bron a bron-ofrandi nanga a freide-ofrandi fu na edeman èn a musu saka kindi boigi na a doromofo fu a portu.+ Baka dati a musu go na dorosei, ma solanga neti no doro, a portu no musu tapu.  Na den Sabat-dei èn na den Nyunmun-fesa, a pipel musu saka kindi boigi na fesi Yehovah na a mofo fu a portu dati.+  A bron-ofrandi di na edeman musu tyari kon gi Yehovah na Sabat-dei musu de siksi yongu manskapu nanga wán bigi manskapu. Den skapu no musu mankeri noti.+  Te a e tyari a manskapu kon, dan a musu gi wan bigi baki blon leki nyanyan-ofrandi sosrefi.+ Te a e tyari den yongu manskapu kon, dan a kan gi san a abi+ leki nyanyan-ofrandi. Gi ibri bigi baki blon, a musu gi wan pikin emre oli.+  Na a dei fu a Nyunmun-fesa+ a musu teki wan yongu mankaw na mindri den tra mankaw èn siksi yongu manskapu nanga wán bigi manskapu. Nowan fu den meti disi musu mankeri wan sani.+  Te a e tyari a yongu mankaw nanga a manskapu kon, dan a musu gi wan bigi baki blon leki nyanyan-ofrandi gi ibriwan fu den. Te a e tyari den yongu manskapu kon, dan a kan gi san a abi leki nyanyan-ofrandi. Gi ibri bigi baki blon, a musu gi wan pikin emre oli.+  Te na edeman+ e kon na inisei, dan a musu waka na a kamra fu a portu èn na drape a musu waka tu te a e go na dorosei baka.+  Te a pipel e kon na fesi Yehovah na den alayari fesa+ èn wan fu den wani kon na inisei fu boigi gi Gado, dan a musu waka na a portu na noordsei.+ Te a e go na dorosei baka, dan a musu waka na a portu na zuidsei.+ Te wan sma e waka kon na inisei na a portu na zuidsei, dan a musu waka go na dorosei baka na a portu na noordsei. Nowan sma musu go na dorosei na a portu di a ben waka fu kon na inisei. A musu waka langalanga go na dorosei. 10  Te a pipel e kon na inisei, dan na edeman di de nanga den, musu kon na inisei tu. Te den e go na dorosei baka, dan a musu go na dorosei tu.+ 11  Te a e tyari a yongu mankaw nanga a manskapu kon na den alayari fesa èn na den tra fesa,+ dan a musu gi wan bigi baki blon leki nyanyan-ofrandi gi ibriwan fu den. Te a e tyari den yongu manskapu kon, dan a kan gi san a abi leki nyanyan-ofrandi. Gi ibri bigi baki blon, a musu gi wan pikin emre oli.+ 12  Te na edeman firi fu tyari wan bron-ofrandi+ noso wan freide-ofrandi kon gi Yehovah, dan wan sma musu opo a portu di e sori go na owstusei+ gi en. A musu tyari a bron-ofrandi nanga a freide-ofrandi fu en kon, neleki fa a e du dati na Sabat-dei.+ Te a go na dorosei, dan wan sma musu tapu a portu baka.+ 13  Ibri dei yu musu tyari wan yongu manskapu kon gi den priester, so taki den kan tyari dati leki bron-ofrandi gi Yehovah.+ A manskapu musu abi wán yari èn a no musu mankeri noti. Ibri mamanten yu musu tyari en. 14  Te yu e tyari a yongu skapu kon gi den priester fu bron dati leki ofrandi, dan yu musu gi dri komki fini blon leki nyanyan-ofrandi tu. Yu musu gi pikinso moro leki wán liter oli sosrefi fu natinati a fini blon.+ Fu ala ten un musu hori a wèt di abi fu du nanga a nyanyan-ofrandi di musu gi na Yehovah. 15  Ibri mamanten den musu tyari a yongu manskapu, a nyanyan-ofrandi nanga na oli kon leki bron-ofrandi. Den musu du dati ala ten.’ 16  Disi na san a Moro Hei Masra Yehovah taki: ’Efu wan edeman gi den manpikin fu en wan pisi gron leki famirigudu, dan a gron na fu den manpikin dati. Na kisi den kisi en leki gudu. 17  Efu a gi wan futuboi fu en wan pisi fu en gron leki presenti, dan a gron dati na fu a futuboi teleki a yari doro pe sani o kon fri.+ Baka dati a gron musu kon de fu na edeman baka. Ma a gron di a ben kisi leki famirigudu musu tan fu den manpikin fu en. 18  Na edeman no musu dwengi a pipel fu gowe libi a gron fu den, soso fu di a wani teki a gron.+ A musu gi den manpikin fu en wan pisi fu en eigi gron, so taki a pipel fu mi no abi fu gowe libi a gron fu den èn froisi go libi na wan tra presi.’”+ 19  Baka dati a man tyari mi go na a doro+ di ben de na sei a portu di e go na den santa nyanyan-kamra. Den nyanyan-kamra disi na fu den priester èn den ben e sori go na noordsei.+ Ne mi si wan presi na bakasei fu den nyanyan-kamra, na west-sei fu a tempel-dyari. 20  Dan a man taigi mi: „Na dyaso den priester o bori a pardon-ofrandi+ nanga a sondu-ofrandi+ èn na dyaso den o baka a nyanyan-ofrandi.+ Dan den no abi fu waka na a bigi tempel-dyari nanga den sani disi, noso den ben o meki a pipel kon santa na wan fasi di no fiti.”+ 21  Dan a man tyari mi go na a bigi tempel-dyari èn a meki mi waka pasa den fo ukupostu fu a tempel-dyari. Ne mi si taki na ibriwan fu den ukupostu wan pikin dyari ben de. 22  Na ibriwan fu den fo ukupostu yu ben abi wan pikin dyari. Den ben langa tutenti meter nanga seibitenti na tu centimeter èn den ben bradi tinafeifi meter nanga feifitenti na fo centimeter. Den fo pikin dyari nanga den oso di ben de drape, ben bigi a srefi. 23  Lontu den fo pikin dyari disi yu ben abi wan rèi ston. Na ondrosei fu a rèi ston, presi ben de tu fu bori.+ 24  Ne a man taigi mi: „Disi na den oso pe den sma di e wroko na ini a tempel e bori den ofrandi di a pipel e tyari kon dya.”+

Futuwortu