Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Esekièl 39:1-29

39  Manpikin fu libisma, taki profeititori fu sori san o pasa nanga Gok.+ Yu musu taki: ’Disi na san a Moro Hei Masra Yehovah taki: „Gok, luku, mi o strafu yu di de edeman fu den kondre Meisek+ nanga Tubal.+  Mi o puru yu prakseri fu a sani di yu wani go du.+ Mi o tyari yu èn mi o meki yu komoto na den moro farawe presi na noordsei,+ dan mi o tyari yu kon na den bergi fu Israel.  Mi o naki yu bo komoto na ini yu kruktu-anu èn mi o meki den peiri fu yu fadon komoto na ini yu reti-anu.  Yu o dede na tapu den bergi fu Israel+ èn ala den legre fu yu nanga den tra sma di de nanga yu, o dede tu. Mi o meki ala sortu aka, tra sortu fowru nanga busimeti kon, dan mi o meki den nyan yu.”’+  A Moro Hei Masra Yehovah taki: ’Na wan gron yu o dede,+ bika na mi taki so.’  ’Mi o seni faya kon fu bron Magok+ nanga den sma di e libi na den èilanti sondro broko-ede.+ Sma sa musu fu sabi taki mi na Yehovah.  Mi o meki mi pipel Israel kon sabi mi santa nen èn mi no o meki sma pori mi santa nen moro.+ Den trakondre sma sa musu fu sabi taki mi na Yehovah,+ a Santawan na ini Israel.’+  ’Luku, san mi taki, na dati musu pasa, iya, a musu kon tru’,+ na so a Moro Hei Masra Yehovah taki. ’Disi na a dei di mi ben taki fu en.+  Den sma di e libi na den foto fu Israel o teki den fetisani, iya, den o teki den pikin skelt, den bigi skelt, den bo, den peiri, den kodya nanga den lansri, dan den o bron den nanga faya. Seibi yari langa den o meki faya+ nanga den fetisani disi. 10  Den no o piki tiki na den gron èn den no o go suku udu na busi fu meki faya, ma na den fetisani den o teki fu meki faya.’ ’Den o teki den gudu fu den sma di ben teki den gudu fu den+ èn den o fufuru sani tyari gowe fu den sma di ben fufuru sani tyari gowe fu den’, na so a Moro Hei Masra Yehovah taki. 11  ’Na a dei dati a musu pasa taki mi o gi Gok+ wan presi drape, iya, mi o gi en wan grebi na ini Israel, na a lagipresi na owstusei fu a se. Na a lagipresi disi sma e waka pasa. Ma den sma di gwenti waka pasa drape, no sa man waka pasa drape moro. Na drape sma o abi fu beri Gok nanga ala den sma di de nanga en. Sma o kari a lagipresi Hamon-Gok Lagipresi.*+ 12  Den Israelsma o abi fu teki seibi mun fu beri den sma, so taki a kondre kan kon krin.+ 13  Ala den sma fu a kondre o abi fu beri den. Na a dei di mi gi misrefi glori, den sma fu a kondre o kisi biginen’,+ na so a Moro Hei Masra Yehovah taki. 14  ’Den o teki man di den o poti fu wroko doronomo. Den man disi o waka pasa na ini a heri kondre èn den o wroko makandra nanga wan tra grupu di o du dati tu. Den o beri ala den dedeskin di de na tapu a gron ete. Na so fasi a kondre o kon krin. Seibi mun langa den o tan suku pe dedeskin de. 15  Te den sma di e waka pasa na ini a heri kondre si a bonyo fu wan libisma, dan den o poti wan marki na en sei. A marki musu tan drape, teleki den sma di abi a wroko fu beri den dede sma, beri a bonyo na ini Hamon-Gok Lagipresi.+ 16  Den o kari a foto Hamona tu èn den o abi fu krin a kondre.’+ 17  Manpikin fu libisma, disi na san a Moro Hei Masra Yehovah taigi yu: ’Taigi ala sortu fowru nanga ala den busimeti:+ „Un kon na wán na a presi pe mi sreka wan ofrandi gi unu. Na wan bigi ofrandi mi o tyari na tapu den bergi fu Israel.+ Unu o nyan meti èn unu o dringi brudu.+ 18  Unu o nyan a meti fu den trangawan+ èn unu o dringi a brudu fu den bigi tiriman fu grontapu. Den o de leki manskapu, yongu manskapu,+ bokoboko, nanga yongu mankaw.+ Iya, den alamala o de leki den fatu meti fu Basan.+ 19  Unu o nyan meti teleki un bere furu+ èn unu o dringi brudu teleki unu kon drungu. A meti nanga a brudu o de fu na ofrandi di mi o srakti gi unu.”’ 20  ’Na mi tafra un musu nyan un bere furu nanga a meti fu den asi, fu den sma di e rèi asiwagi, fu den tranga man èn fu ala den tra srudati’, na so a Moro Hei Masra Yehovah taki.+ 21  ’Mi o sori mi glori na ala den pipel. Ala den pipel o abi fu si fa mi strafu den+ èn fa mi gebroiki mi krakti fu feti nanga den.+ 22  Iya, na a dei dati èn na ini a ten di e kon, den Israelsma sa musu fu sabi taki mi na Yehovah, a Gado fu den.+ 23  Den pipel sa musu fu sabi taki den Israelsma go na ini katibo, fu di den sondu.+ Iya, den trangayesi mi. Dati meki mi o drai baka gi den+ èn mi gi den abra na den feanti fu den. Na so sma kiri den alamala nanga feti-owru.+ 24  Mi strafu den gi a doti fasi fa den ben e libi èn gi den sondu fu den.+ Mi drai baka gi den.’ 25  Dati meki a Moro Hei Masra Yehovah taki: ’Now mi o meki den bakapikin fu Yakob,+ di sma ben tyari gowe leki katiboman, drai kon baka na a kondre fu den. Mi o sori ala den Israelsma+ sari-ati. Mi o sorgu taki mi nen tan santa.+ 26  Te den de kaba na ini den eigi kondre, den no o abi nowan broko-ede+ èn nowan sma o meki den frede.+ Na ini a ten di pasa den ben kisi syen+ kaba èn den ben pai kaba fu di den trangayesi mi.+ 27  Mi o puru den na mindri den tra pipel èn mi o meki den drai kon baka. Mi o puru den na ini den kondre fu den feanti fu den,+ dan mi o tyari den kon na wán èn mi o meki misrefi kon santa leti na fesi furu pipel.’+ 28  ’Te mi seni den go na den tra pipel leki katiboman èn mi tyari den kon na wán na ini den eigi kondre,+ den o sabi taki mi na Yehovah, a Gado fu den. Mi no o libi nowan fu den moro na ini tra kondre.+ 29  Dan mi o poti prakseri baka na den Israelsma,+ fu di mi o meki mi yeye kon na den tapu’,+ na so a Moro Hei Masra Yehovah taki.”

Futuwortu

Disi wani taki: „Lagipresi fu den sma fu Gok.”