Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

Esekièl 23:1-49

23  Dan Yehovah taigi mi:+  „Manpikin fu libisma, tu umasma ben de. Den ben abi wán mama.+  Ne den bigin du hurudu+ na ini Egepte+ di den ben yongu ete. Na ini Egepte sma kwinsi den bobi fu den nyunwenke+ disi.  A bigi sisa ben nen Ohola èn en sisa ben nen Oholiba. Den ben kon de fu mi+ èn den meki manpikin nanga umapikin.+ Ohola na Samaria+ èn Oholiba na Yerusalem.+  Ne Ohola bigin du hurudu,+ aladi a ben musu saka ensrefi na mi ondro. A ben abi tranga lostu gi den freiri fu en.+ Disi ben de den Asiriasma+ di ben de krosibei fu en,  iya, granman di ben weri moi blaw krosi, nanga komsarsi. Den alamala ben de moi yonkuman di e rèi asi.  Doronomo Ohola ben e du hurudu nanga ala den moro moi manpikin fu Asiria. A doti ensrefi nanga ala sma di a ben abi tranga lostu gi èn nanga den fisti gado fu den.+  A no tapu nanga a hurulibi di a ben e libi na ini Egepte. Bika sensi a ben yongu a ben e didon nanga den man fu Egepte. Na den man dati ben kwinsi den bobi fu en di a ben de wan nyunwenke. Doronomo den ben e huru* nanga en.+  Dati meki mi libi en gi den freiri fu en,+ iya, gi den manpikin fu Asiria, di a ben abi tranga lostu gi.+ 10  Na den puru en krosi na en skin.+ Den teki den manpikin nanga den umapikin fu en,+ dan den kiri den nanga feti-owru. Tra umasma no ben lobi en kwetikweti èn den strafu en gi den takru sani di a du. 11  Di Oholiba, a sisa fu Ohola, si san pasa,+ dan den tranga lostu fu en meki a du sani di ben ogri moro den sani di en sisa du. A ben e huru moro en sisa.+ 12  A ben abi tranga lostu gi den manpikin fu Asiria,+ iya, gi den granman nanga den komsarsi di ben weri moi krosi. Den ben e rèi asi èn den alamala ben de moi yonkuman.+ 13  Fu di Oholiba doti ensrefi, meki mi kon si taki ala tu uma abi a srefi fasi.+ 14  A hurulibi fu en kon moro ogri di a si den prenki+ fu den man fu Kaldeya di ben koti na ini a skotu+ èn di ben ferfi kon redi.+ 15  Den man disi ben weri leribuba+ na den mindribere. Den ben weri tai-ede di ben lai pranpran èn den ben gersi fetiman. Den alamala ben de Babilonsma, man di gebore na ini a kondre fu den Kaldeyasma. 16  Di a si den a bigin kisi tranga lostu gi den.+ Ne a seni boskopuman go na den man disi na ini Kaldeya.+ 17  Na so den manpikin fu Babilon kon na en fu sribi nanga en. Fu di den ben huru nanga en, meki a no ben krin moro.+ Doronomo den ben du sani di meki taki a no krin. Te fu kaba a bigin fuga fu den man disi. 18  A go doro nanga a hurulibi fu en. A tan puru en krosi gi sma.+ Dati meki mi gowe libi en. Mi ben tegu fu de nanga en, neleki fa mi ben tegu fu de nanga en sisa.+ 19  A go doro nanga a hurulibi fu en.+ Te fu kaba a memre fa a ben du hurudu na ini a kondre Egepte,+ na a ten di a ben yongu.+ 20  A tan kisi den srefi tranga lostu fu umasma di e libi nanga man di abi bigi syenpresi leki a di fu manburiki èn man-asi.+ 21  Oholiba, di yu ben yongu+ ete, yu ben wani du ogri sondro fu syen doronomo, fu di yu ben meki den freiri fu yu kwinsi yu bobi na a ten di yu ben de na ini Egepte.+ 22  Oholiba, dati meki a Moro Hei Masra Yehovah taki: ’Yu no ben wani den freiri fu yu moro, fu di yu ben tegu gi den. We, mi o meki den opo kon feti nanga yu.+ Mi o meki den tapu yu lontu na ala sei fu feti nanga yu.+ 23  Den wan di o kon feti nanga yu na den manpikin fu Babilon,+ ala den Kaldeyasma,+ den man fu Peikod,+ Sowa, nanga Kowa. Ala den manpikin fu den Asiriasma o kon nanga den. Den alamala na moi yonkuman, granman, komsarsi, fetiman, prenspari raiman èn man di e rèi asi. 24  Te den o kon feti nanga yu, den fetiwagi nanga den wiel fu den o meki babari.+ Den o kon nanga bun furu sma, bigi skelt, pikin skelt, nanga hèlm. Den o lontu yu èn mi o libi den meki den strafu yu èn den o strafu yu leki fa den wani.+ 25  Mi o puru atibron na yu tapu+ èn den o strafu yu nanga atibron.+ Den o koti yu noso nanga yu yesi puru. Den tra pisi fu yu skin den o koti nanga feti-owru. Den o tyari den manpikin nanga den umapikin fu yu gowe+ èn den o bron den tra sani fu yu nanga faya.+ 26  Den o puru yu krosi na yu skin+ nanga den moimoi sani di yu weri.+ 27  Mi o meki yu tapu nanga na ogri di yu e du sondro fu syen+ èn nanga a huru di yu ben bigin huru na ini Egepte.+ Yu no o luku den Egeptesma moro èn yu no o memre Egepte moro.’ 28  Disi na san a Moro Hei Masra Yehovah taki: ’Mi o meki den sma di yu no ben lobi, sobun di yu ben tegu gi den, teki yu abra.+ 29  Fu di den no lobi yu kwetikweti meki den o strafu yu èn den o teki ala den sani di yu wroko tranga fu kisi. Den o puru yu krosi na yu skin èn yu o de sososkin.+ Dan ala sma o sabi taki yu ben e du hurudu, taki yu ben e du ogri sondro fu syen èn taki yu ben e libi wan morsu libi.+ 30  Den o du den sani disi nanga yu, fu di yu ben lon go du hurudu nanga tra pipel,+ iya, yu ben doti yusrefi nanga den fisti gado+ fu den. 31  Yu du den srefi sani di yu sisa du.+ Dati meki mi o abi fu gi yu a kan fu en na ini yu anu.’+ 32  Disi na san a Moro Hei Masra Yehovah taki: ’Yu o dringi san de na ini a kan fu yu sisa, a langa bradimofo kan.+ Sma o lafu yu, den o spotu yu. A kan furu.+ 33  Yu o drungu srefisrefi èn yu o sari. Yu o skreki èn yu o kisi pori. Yu o dringi ala san ben de na ini a kan fu yu sisa Samaria. 34  Yu o abi fu dringi san de na ini a kan teleki a leigi.+ Yu o kaw den broko pisi fu a kan èn yu o hari yu eigi bobi puru.+ „Na misrefi taigi yu disi”, na so a Moro Hei Masra Yehovah taki.’ 35  Dati meki a Moro Hei Masra Yehovah taki: ’Fu di yu frigiti mi+ èn fu di yu ben drai baka gi mi,+ meki yu o abi fu tyari den takru bakapisi tu fu na ogri di yu du sondro fu syen èn fu a hurulibi fu yu.’” 36  Ne Yehovah taigi mi: „Manpikin fu libisma, yu de srekasreka fu krutu+ Ohola nanga Oholiba?+ Yu o fruteri den sortu tegu sani den du?+ 37  Bika den du sutadu+ èn den abi brudu-paiman.+ Den du sutadu nanga den fisti gado fu den.+ Den teki den manpikin di mi kisi nanga den, dan den bron den na ini faya leki nyanyan gi den gado.+ 38  Boiti dati, disi na san den du nanga mi: Den doti a santa presi+ fu mi a dei dati èn den wisiwasi den Sabat fu mi.+ 39  Na a srefi dei di den kiri den manpikin fu den gi den fisti gado+ fu den, den kon doti a santa presi fu mi.+ Iya, disi na san den du leti na ini na oso fu mi.+ 40  Te sma ben seni+ boskopuman fu go kari den man di e tan farawe, den man disi ben e kon.+ Yu ben e go wasi yusrefi fu miti den,+ yu ben e ferfi yu ai+ èn yu ben e weri wan lo moimoi sani na yu skin.+ 41  Yu sidon na tapu wan moi langa bangi+ èn wan tafra di ben sreka, ben de na fesi a tafra.+ Na mi switismeri+ nanga mi oli yu poti na en tapu.+ 42  A babari fu ipi-ipi sma di ben e meki prisiri, ben de fu yere drape.+ Na mindri den ipi-ipi sma drunguman+ ben de di den tyari kon fu a sabana. Ne sma bigin poti moi bui na den anu fu den uma èn den poti moi kroon na tapu den ede.+ 43  Dan mi taki fu na uma disi di du sutadu+ teleki a no man moro: ’Toku a o tan libi wan hurulibi.’+ 44  Den man tan kon na en, neleki fa wan sma e go na wan huru-uma. Na so den ben e kon na Ohola nanga Oholiba di e du ogri sondro fu syen.+ 45  Ma na reti-ati sma+ o krutu en leki fa den e krutu wan uma di e du sutadu+ èn leki fa den e krutu wan uma di kiri wan trawan.+ Sma o strafu den, fu di den na uma di du sutadu èn di abi brudu-paiman.+ 46  Disi na san a Moro Hei Masra Yehovah taki: ’Wan bigi ipi sma o kon makandra fu feti nanga den.+ Den sani di o pasa nanga den uma disi o meki tra sma frede. Den sma o fufuru ala sani fu den tyari gowe.+ 47  A bigi ipi sma o trowe ston na den tapu+ èn den o kiri den nanga den feti-owru fu den. Den o kiri den manpikin nanga den umapikin fu den+ èn den o sutu faya gi den oso fu den.+ 48  Mi o meki taki sma no du ogri moro sondro fu syen+ na ini a kondre.+ Ala umasma o leri wan sani fu disi, so taki den no o du ogri moro sondro fu syen leki fa unu ben e du dati.+ 49  Sma musu strafu unu gi na ogri di unu du sondro fu syen+ èn unu o abi fu pai gi den sondu di unu du nanga den fisti gado fu unu. Unu sa musu fu sabi taki mi na a Moro Hei Masra Yehovah.’”+

Futuwortu

Luku „Moro sani”, nr. 12.