Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

2 Samuel 14:1-33

14  Baka wan pisi ten Yoab,+ a manpikin fu Seruya,+ kon yere taki Kownu ben e angri fu si Absalom.+  Sobun, Yoab seni boskopu go na Tekowa+ fu meki wan koni+ uma fu drape kon na en. A taigi na uma: „Weri rowkrosi, dan yu hori row. No lobi oli+ gi yu skin. A musu gersi leki yu na wan uma di e row wan heri pisi ten kaba.+  Dan yu musu go na Kownu. Disi na san yu musu taigi en.” Ne Yoab taigi na uma san a musu taki.+  Sobun, di na uma fu Tekowa go na Kownu, a saka kindi boigi nanga en fesi go na gron.+ Dan a taki: „Kownu, mi e begi yu, yepi mi!”+  Ne Kownu aksi en: „San pasa nanga yu?” Na uma piki en: „Mi na wan uma di no abi masra,+ fu di mi masra dede kaba.  We, mi masra, mi ben abi tu manpikin. Wan dei den tu manpikin disi bigin feti nanga makandra di den ben de na gron.+ Nowan sma ben de drape fu tapu a feti.+ Te fu kaba a wan naki a trawan kiri.  Ne ala den famiriman fu mi kon na mi èn den taki: ’Tyari a manpikin di kiri en brada+ kon dya, meki wi kiri en. A musu pai gi a libi fu en brada.+ Iya, meki wi kiri a wan di musu kisi den gudu fu en papa.’ Den wani kiri a lasti pisi krofaya fu mi di e bron ete. Efu den kiri a wan disi tu, dan a nen fu mi masra o lasi gowe èn a no o abi nowan bakapikin na grontapu moro.”+  Dan Kownu taigi na uma: „Go na yu oso. Mi o seti sani fu yepi yu.”+  Ma na uma fu Tekowa taki: „Mi lespeki Kownu, meki mi nanga na osofamiri fu mi papa pai gi den sondu fu mi manpikin.+ Dan Kownu nanga a famiri fu Kownu no o abi fowtu na ini a tori disi.” 10  Kownu taigi en: „Efu wan sma taigi yu wan sani, dan yu musu tyari en kon gi mi. Noiti moro a sma dati o du yu wan sani.” 11  Na uma taki: „Kownu, mi e begi yu, prakseri Yehovah yu Gado.+ A sma di abi a reti fu kiri mi manpikin fu a sani di a du,+ e tan suku wan fasi fu du moro ogri. Mi e begi yu, seti sani taki a no kiri mi manpikin.” Ne Kownu taki: „Mi e sweri na Yehovah,+ taki noti+ no o pasa nanga en.” 12  Dan na uma taki: „Mi lespeki Kownu, mi e begi yu, gi mi+ na okasi fu taigi yu wan sani.”+ Ne Kownu piki en: „Yu kan taki!”+ 13  Na uma taki: „We, fu san ede yu e du wan sani di kan abi takru bakapisi+ gi a pipel fu Gado?+ Kownu, yu krutu yusrefi nanga den sani di yu taki didyonsro,+ fu di yu yagi yu eigi manpikin gowe èn yu no meki a kon baka na yu.+ 14  Wi alamala o dede+ wan dei. Neleki fa watra e lasi gowe te sma e trowe en na gron, na so wi o lasi gowe. Ma Gado no wani taki sma dede+ èn a e suku ala sortu fasi fu meki a sma di trawan yagi, drai kon na oso baka. 15  Mi lespeki Kownu, mi kon taigi yu den sani disi, fu di sma tapu skreki gi mi. Dati meki mi prakseri na misrefi: ’Meki mi go taki baka nanga Kownu. Kande Kownu o du san mi e taki, 16  fu di Kownu ben arki mi kaba èn a ben du wan sani fu frulusu mi nanga mi wan-enkri manpikin puru na a anu fu a man di wani kiri wi. Na so wi no o lasi a pisi gron di Gado gi wi.’+ 17  Ne mi taki: ’Mi lespeki Kownu, meki a de so, taki den sani di yu taigi mi, meki mi firi korostu’, bika mi lespeki Kownu de leki wan engel+ fu a tru Gado, fu di a e si krin san bun èn san no bun.+ Meki Yehovah yu Gado de nanga yu.” 18  Now Kownu taigi na uma: „Mi o aksi yu wan tu sani, dan yu musu piki mi. No kibri noti gi mi.”+ Ne na uma taki: „Mi lespeki Kownu, yu kan aksi mi san yu wani.” 19  Kownu aksi en: „Yoab+ abi fu du nanga a tori disi tu?”+ Na uma piki: „Mi lespeki Kownu, neleki fa a de seiker taki yu de na libi,+ na so a de seiker taki yu abi leti. Na yu futuboi Yoab taigi mi fu du a sani disi. Na en fruteri mi ala den sani di mi taigi yu.+ 20  Yu futuboi Yoab seni mi fu du a sani disi, fu meki yu prakseri tra fasi fu a tori. Ma yu, mi masra, koni leki na engel+ fu a tru Gado. Dati meki yu sabi ala sani di e pasa na grontapu.” 21  Bakaten Kownu taigi Yoab: „A bun, mi o du san yu wani.+ Tyari a yonkuman Absalom kon baka.”+ 22  Ne Yoab saka kindi boigi nanga en fesi go na gron èn a blesi Kownu.+ Dan Yoab taki: „Mi lespeki Kownu, tide mi kon si trutru taki yu feni mi bun,+ fu di Kownu du san en futuboi taki.” 23  Ne Yoab opo, dan a go na Geisur+ èn a tyari Absalom kon baka na Yerusalem.+ 24  Ma Kownu taki: „Meki Absalom go na en eigi oso. Mi no wani si en.”+ Sobun, Absalom go na en eigi oso. A no go na Kownu. 25  Na ini heri Israel nowan man ben moi so, leki Absalom.+ Ala sma ben e taki fa a moi. Fu en futu te go miti en ede, noti no ben e mankeri en. 26  Na a kaba fu ibri yari a ben gwenti koti en wiwiri, fu di a ben e kon hebi+ gi en. A wiwiri di a ben koti ben e wegi sowan tu kilo. A ben e wegi a wiwiri nanga a wegiston* di sma ben e gebroiki na ini Kownu oso. 27  Absalom ben kisi dri manpikin+ nanga wán umapikin di ben nen Tamar. A ben moi srefisrefi.+ 28  Absalom tan na Yerusalem tu yari langa. A heri pisi ten dati a no si Kownu.+ 29  Fu dati ede Absalom meki Yoab kon na en, fu di a ben wani seni Yoab go na Kownu. Ma Yoab no ben wani kon. Ne Absalom seni kari Yoab wan di fu tu leisi, ma toku Yoab no ben wani kon. 30  Te fu kaba Absalom taigi den futuboi fu en: „Luku, a pisi gron fu Yoab di de na sei a wan fu mi, abi nyanyan. Go sutu faya gi en.”+ Sobun, den futuboi fu Absalom go sutu faya gi a pisi gron fu Yoab.+ 31  Ne Yoab go na Absalom oso, dan a aksi en: „Fu san ede den futuboi fu yu sutu faya gi a pisi gron fu mi?” 32  Absalom taigi Yoab: „Luku, mi ben seni sma fu kari yu kon, fu di mi ben wani seni yu go na Kownu. Yu ben musu taigi en: ’Fu san ede mi komoto na Geisur+ kon dyaso? Moro betre mi ben tan drape. Meki mi go na Kownu now. Efu mi du wan sani di no bun,+ Kownu kan kiri mi.’” 33  Baka dati Yoab go na Kownu, dan a fruteri en san Absalom taki. Ne Kownu seni kari Absalom. Di Absalom doro na fesi Kownu, a saka kindi boigi nanga en fesi go na gron. Dan Kownu bosi Absalom.+

Futuwortu

Kande a wegiston disi na wan spesrutu ston di sma ben e kibri na a oso fu kownu. Noso kande a ben de wan ston di kownu ben e gebroiki fu wegi sani. A kan taki a ben de tra fasi leki den wegiston di sma ben gwenti gebroiki fu wegi solfru.