Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

2 Samuel 10:1-19

10  Bakaten a kownu fu den Amonsma+ kon dede èn en manpikin Hanun bigin tiri leki kownu.+  Ne David taki: „Mi o sori Hanun, a manpikin fu Nahas, bun-ati neleki fa en papa ben sori mi bun-ati.”+ Dati meki David seni den futuboi+ fu en fu go trowstu Hanun, fu di en papa kon dede. Ne den futuboi fu David go na a kondre fu den Amonsma.  Ma den granman fu den Amonsma taigi Hanun, a kownu fu den: „Yu denki taki David seni den man kon fu trowstu yu, fu di a wani gi yu papa grani? David seni den futuboi fu en fu kon luku fa den foto fu wi tan,+ so taki a kan teki den abra.”+  Ne Hanun grabu den futuboi fu David, a koti wan sei fu a barba+ fu den puru èn a koti wan pisi fu den krosi puru, so taki den bakasei ben de fu si, dan a seni den gowe.+  Bakaten, sma go taigi David san pasa. Wantewante David seni sma go miti den, fu di den man ben e firi syen srefisrefi. Ne Kownu taki: „Tan na Yerikow+ teleki un barba kon bigi. Dan unu kan drai kon baka.”  Baka wan pisi ten den Amonsma kon si taki den ben tron wan tegu sani+ gi David. Ne den seni kari den Siriasma fu Bet-Reihob+ èn fu Soba+ fu kon yepi den feti. Den Siriasma disi seni tutenti dusun srudati di ben e waka nanga futu. A kownu fu Maka+ kon nanga wán dusun man èn twarfu dusun man komoto fu Istob.  Di David yere a tori disi, dan wantewante a seni Yoab, a legre, nanga ala den tranga man,+ fu go feti.  Ne den Amonsma komoto na ini a foto, dan den seti a legre fu den na a portu fu a foto. Den Siriasma fu Soba èn fu Reihob,+ den man fu Istob, nanga den man fu Maka ben e tanapu den wawan na wan tra presi na ini a sabana.+  Di Yoab si taki den feanti ben de na en fesi èn na en baka fu kon feti nanga en, dan wantewante a teki wan tu fu den moro bun srudati+ fu Israel èn a seti den fu go feti nanga den Siriasma. 10  Den tra srudati a libi gi en brada Abisai,+ so taki Abisai ben kan go feti nanga den Amonsma.+ 11  Ne Yoab taki: „Efu yu si taki den Siriasma o wini mi, dan yu musu kon yepi mi. Ma efu mi si taki den Amonsma o wini yu, dan mi o kon yepi yu.+ 12  No frede. Abi deki-ati+ fu yepi a pipel fu wi èn fu kibri den foto fu wi Gado.+ Yehovah o du san en feni bun.”+ 13  Dan Yoab nanga den srudati fu en go feti nanga den Siriasma. Ne den Siriasma lowe gi en.+ 14  Di den Amonsma si taki den Siriasma lowe, dan den lon gi Abisai èn den drai go baka na a foto.+ Baka dati Yoab libi den Amonsma èn a drai go baka na Yerusalem.+ 15  Di den Siriasma si taki den Israelsma wini den, den bondru kon na wán. 16  Ne Hadadeiser+ seni kari den Siriasma di ben de na ini a kontren fu a Gran Liba,+ dan den kon na Heilam. Na Sobak,+ na edeman fu a legre fu Hadadeiser, tyari den kon drape. 17  Di David yere a tori, a kari ala den Israelsma kon makandra wantewante. A abra Yordan-liba èn a go na Heilam. Dan a legre fu den Siriasma hari go miti David èn den bigin feti nanga en.+ 18  Ne den Siriasma lowe+ gi den Israelsma. Na ini a feti dati David kiri seibi hondro srudati fu Siria di ben e rèi asiwagi+ èn fotenti dusun di ben e rèi asi. Boiti dati, a kiri Sobak, a legre-edeman fu den Siriasma.+ 19  Di ala den kownu+ fu den kontren di Hadadeiser ben e tiri, kon si taki Israel wini den,+ dan wantewante den meki mofo nanga den Israelsma taki den no ben o feti moro nanga den Israelsma. Ne den tron futuboi+ fu Israel. Den Siriasma no ben wani yepi den Amonsma moro,+ fu di den ben e frede.

Futuwortu