Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

2 Kroniki 30:1-27

30  Now Heskia seni brifi gi ala den sma fu Israel+ nanga Yuda èn srefi gi den sma fu Efrayim+ nanga Manase.+ A kari den fu kon na Yerusalem na a oso fu Yehovah+ fu hori a Paskafesa+ gi Yehovah, a Gado fu Israel.  Ma Kownu, den granman+ fu en, nanga ala den tra sma di ben kon makandra+ drape na Yerusalem, teki a bosroiti fu hori a Paskafesa na ini a di fu tu mun,+  fu di den no ben man hori a fesa na a ten di a ben musu hori.+ Disi ben de so, fu di furu priester no ben sreka densrefi+ fu kon santa èn furu sma no ben kon na Yerusalem.  Kownu nanga ala sma di ben de drape ben agri nanga a bosroiti disi.+  Sobun, den agri fu seni boskopu+ gi ala Israelsma di ben e libi na mindri Berseiba+ nanga Dan.+ Den ben wani kari den fu kon na Yerusalem fu hori a Paskafesa gi Yehovah, a Gado fu Israel, bika na bun langa kaba a pipel no ben kon makandra fu hori a fesa disi,+ soleki fa a wèt ben e taki.+  Na so Kownu nanga den granman+ seni boskopuman+ fu tyari den brifi go na heri Israel nanga Yuda, soleki fa Kownu ben taigi den fu du. Den brifi ben e taki: „Un bakapikin fu Israel, un drai kon baka+ na Yehovah, a Gado+ fu Abraham, Isak, nanga Israel. Dan Gado kan meki den wan di tan abra+ èn di komoto na ini na anu fu den kownu fu Asiria,+ drai kon baka na unu.  No kon de leki den afo fu unu+ èn leki den famiriman fu unu di trangayesi Yehovah, a Gado fu den afo fu den, so taki a tyari pori kon gi den,+ soleki fa unsrefi e si.  Sobun, no kon trangayesi+ leki den afo fu unu. Arki Yehovah+ èn kon na a santa presi+ di a meki kon santa+ fu ala ten. Dini+ Yehovah un Gado, so taki en ati no bron nanga unu moro.+  Te unu drai kon baka+ na Yehovah, dan den sma di meki den famiriman fu unu nanga den manpikin fu unu tron katiboman, o abi sari-ati nanga den+ èn den o gi den famiriman disi na okasi fu drai go baka na a kondre fu den.+ Yehovah un Gado abi bun-ati+ nanga sari-ati.+ Dati meki a no o hori unu na feanti te unu e drai kon baka na en.”+ 10  Sobun, den boskopuman+ go na ala foto na ini den kontren fu Efrayim+ nanga Manase, iya, den go te na a kontren fu Seibulon srefi. Ma ibri leisi sma ben e spotu den èn den ben e wisiwasi den.+ 11  Soso wan tu sma+ fu Aser, Manase, nanga Seibulon ben sori sakafasi+ èn den kon na Yerusalem. 12  A blesi fu a tru Gado ben de tu na tapu den sma fu Yuda èn a yepi den alamala fu wroko makandra+ fu du san Kownu nanga den granman ben taigi den+ fu du gi Yehovah.+ 13  Sobun, na ini a di fu tu+ mun, furu sma kon makandra na Yerusalem+ fu hori a fesa+ fu brede sondro srudeki. Ipi-ipi sma ben de drape. 14  Ne den bigin puru den altari+ di ben de na ini Yerusalem. Den puru ala den altari tu pe sma ben gwenti bron switismeri.+ Dan den trowe den sani disi na ini Kidron-lagipresi.+ 15  Baka dati den srakti a meti di den ben o tyari leki Paska-ofrandi+ na a di fu tinafo dei fu a di fu tu mun. Fu di den priester nanga den Leifisma ben e firi syen, meki den sreka densrefi fu kon santa.+ Dan den tyari bron-ofrandi go na a oso fu Yehovah. 16  Ala den priester tan tanapu+ na a presi fu den, soleki fa sani ben seti èn soleki fa a skrifi na ini a wèt di Gado ben gi Moses, a man fu a tru Gado. Den Leifisma langa a brudu gi den priester, dan den priester+ natinati na altari nanga a brudu. 17  Furu sma di ben de drape no ben sreka densrefi fu kon santa. Na den Leifisma+ ben musu srakti den meti di den ben o tyari leki Paska-ofrandi+ gi ala den sma di no ben krin. Na a fasi dati den ben e sreka den sma disi fu de santa na fesi Yehovah, 18  bika bun furu sma fu Efrayim,+ Manase,+ Isaskar, nanga Seibulon+ ben nyan a Paska-ofrandi sondro fu krin+ densrefi. Den no du san a wèt taki.+ Ma Heskia begi gi den.+ A taki: „Meki a bun+ Gado Yehovah gi pardon 19  na ala den sma di sreka den ati+ fu dini a tru Gado, Yehovah, a Gado fu den afo fu den, awinsi den sma disi no krin densrefi fu kan teki prati na a santa okasi disi.”+ 20  Ne Yehovah arki Heskia èn a gi a pipel pardon.+ 21  Nanga furu prisiri+ den Israelsma di ben de na Yerusalem hori a fesa+ fu brede sondro srudeki seibi dei langa. Ibri dei den Leifisma+ nanga den priester+ ben e singi prèisesingi gi Yehovah èn den ben e prei poku bun tranga fu gi Yehovah glori.+ 22  Boiti dati, Heskia taki na wan switifasi+ nanga ala den Leifisma di ben e du a wroko fu Yehovah na wan koni fasi.+ Den hori a fesa seibi dei langa.+ Den tyari freide-ofrandi+ tu èn den fruteri Yehovah, a Gado fu den afo fu den, sortu sondu den du.+ 23  Baka dati ala den sma di ben kon makandra agri+ fu hori a fesa ete seibi dei.+ Na so den hori a fesa ete seibi dei nanga bun furu prisiri. 24  Kownu Heskia fu Yuda gi+ wán dusun mankaw nanga seibi dusun skapu leki ofrandi gi a pipel. Ne den granman+ gi wán dusun mankaw nanga tin dusun skapu leki ofrandi gi a pipel tu. Boiti dati, bun furu priester+ sreka densrefi fu kon santa. 25  Dati meki ala den sma fu Yuda,+ den priester, den Leifisma,+ nanga den sma di ben komoto na ini a kontren fu Israel+ nanga ala den trakondre sma+ di ben komoto na ini a kontren fu Israel,+ nanga den wan di ben e libi na ini Yuda, ben e meki prisiri.+ 26  Bigi prisiri ben de na ini Yerusalem. Sensi a ten fu Salomo,+ a manpikin fu Kownu David fu Israel, sma no ben meki so furu prisiri na ini Yerusalem leki na a ten dati.+ 27  Te fu kaba den priester nanga den Leifisma opo tanapu èn den blesi+ a pipel. Ne Gado arki san den taki èn a begi fu den ben doro te na a santa tanpresi fu en na ini hemel.+

Futuwortu