Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

2 Kroniki 18:1-34

18  Yosafat ben kon abi furu gudu nanga bigi glori.+ Toku a meki wan sma fu en famiri trow+ nanga wan sma fu a famiri fu Akab.+  Wan tu yari baka dati Yosafat gowe go miti Akab na Samaria.+ Ne Akab tyari wan heri ipi skapu+ nanga kaw leki srakti-ofrandi gi Gado, sosrefi gi Yosafat nanga den sma di ben de nanga en. Dan a bigin korikori+ Yosafat fu go feti nanga den sma fu Ramot-Gilead.+  Te fu kaba Kownu Akab fu Israel aksi Kownu Yosafat fu Yuda: „Yu wani kon nanga mi na Ramot-Gilead?”+ Ne Yosafat taigi en: „Mi nanga yu na wán. Mi pipel na yu pipel te yu o go feti.”+  Ma Yosafat taigi a kownu fu Israel tu: „Mi e begi yu, aksi+ Yehovah fosi san wi musu du.”  Sobun, a kownu fu Israel seni kari fo hondro profeiti+ èn a aksi den: „Wi musu go feti nanga den sma fu Ramot-Gilead, noso mi no musu go?”+ Den taigi en: „Kownu, yu kan go. A tru Gado o meki yu wini den sma fu a foto.”  Ma Yosafat taki: „Wan tra profeiti fu Yehovah de na ini a kondre, a no so?+ We, meki wi go na en, so taki a kan aksi Gado san wi musu du.”+  Ne a kownu fu Israel taigi Yosafat:+ „Ete wan man+ de di kan aksi Yehovah san wi musu du. Ma mi no lobi en srefisrefi,+ bika noiti a e kon nanga bun boskopu fu Gado. Te a e kon fu tyari boskopu fu Gado, dan noiti a e taki dati sani o waka bun gi mi. Ala ten a e kon nanga soso takru boskopu.+ En nen na Mikaya, a manpikin fu Yimla.”+ Ma Yosafat taki: „Kownu no musu taki so.”+  Sobun, a kownu fu Israel kari wan fu den heihei man+ fu en kon èn a taki: „Tyari Mikaya, a manpikin fu Yimla, kon dyaso esi-esi.”+  Now a kownu fu Israel nanga Kownu Yosafat fu Yuda ben e sidon na tapu den kownusturu fu den. Den ben weri krosi di kownu gwenti weri.+ Den ben e sidon na wan presi pe sma e masi aleisi, krosibei fu a portu fu Samaria. Ala den profeiti di ben e tanapu na den fesi, ben e taki profeititori.+ 10  Dan Sedekia, a manpikin fu Kenana, meki isri tutu.+ A taki: „Disi na san Yehovah taki:+ ’Nanga den isri tutu disi yu o gi den Siriasma bigi mankeri, teleki yu kiri den alamala.’”+ 11  Ala den tra profeiti taki a srefi sani. Den taki: „Hari go feti nanga den sma fu Ramot-Gilead. Sani o waka bun gi yu.+ Yehovah o meki Kownu wini a foto.”+ 12  Ne a boskopuman di ben go kari Mikaya, taigi en: „Luku, ala den tra profeiti e taki dati sani o waka bun gi Kownu. Mi e begi yu fu taigi Kownu wan srefi sortu sani leki san den tra profeiti taigi en.+ Yu musu taki dati sani o waka bun.”+ 13  Ma Mikaya taki: „Neleki fa a de seiker taki Yehovah de na libi,+ na so a de seiker taki san mi Gado e taigi mi, na dati mi o taki.”+ 14  Sobun, di Mikaya go na Kownu, Kownu aksi en: „Mikaya, wi musu hari go feti nanga den sma fu Ramot-Gilead, noso mi no musu go feti?” Wantewante Mikaya taigi en: „Kownu kan go feti, bika sani o waka bun. Gado o meki yu wini den sma fu a foto.”+ 15  Ma Kownu taigi en: „Omeni leisi mi no meki yu sweri+ taki den sani di yu e fruteri mi na ini a nen fu Yehovah musu de tru tori?”+ 16  Sobun, Mikaya taigi en: „Mi si taki ala den Israelsma panya na tapu den bergi, leki skapu di no abi skapuman.+ Dan Yehovah taki: ’Den sma disi no abi wan fesiman.+ Meki ibriwan fu den drai go baka na en oso èn meki sani waka bun gi den.’”+ 17  Ne a kownu fu Israel, taigi Yosafat: „Mi ben taigi yu kaba: ’Te a e tyari boskopu fu Gado kon gi mi, dan na soso takru boskopu a e tyari kon.’”+ 18  Dan Mikaya taki moro fara: „Sobun, un alamala, arki san Yehovah wani mi fu taigi unu:+ Mi si Yehovah e sidon na tapu en kownusturu+ èn a heri legre+ fu hemel e tanapu na en reti-anusei èn na en kruktu-anusei.+ 19  Now Yehovah taki: ’Suma o go kori Kownu Akab fu Israel fu a hari go feti nanga den sma fu Ramot-Gilead, so taki a dede?’ Ne den engel bigin taki san den e prakseri. A wan taki disi, a trawan taki dati.+ 20  Te fu kaba wan engel*+ go tanapu na fesi Yehovah èn a taki: ’Na mi o go kori en.’ Ne Yehovah aksi en: ’Fa yu o du dati?’+ 21  Na engel piki en: ’Mi o go, dan mi o tron wan engel di e meki taki ala den profeiti e taki soso lei.’+ Ne Gado taki: ’Yu o man kori en, iya, sani o waka bun gi yu.+ Yu kan go. Du san yu taki.’+ 22  Sobun, Yehovah seni wan engel fu meki den profeiti fu yu taki lei.+ Ma Yehovah taki dati ogri o miti yu.”+ 23  Ne Sedekia,+ a manpikin fu Kenana,+ waka go na Mikaya,+ dan a naki en na ini en fesi.+ A taki: „Sensi o ten a yeye fu Yehovah komoto na mi, fu taki nanga yu?”+ 24  Ne Mikaya taki: „Luku, a dei+ di yu o lon go kibri na ini wan kamra fu wan oso, yu o sabi a piki dati.”+ 25  Baka dati a kownu fu Israel taki: „Un teki Mikaya èn tyari en go baka na Amon, na edeman fu a foto èn na Yoas, a manpikin fu Kownu.+ 26  Un musu taki: ’Disi na san Kownu taki: „Poti a man disi na strafu-oso.+ Gi en pikinso nyanyan+ nanga watra nomo, teleki mi drai kon baka sondro taki wan sani pasa nanga mi.”’”+ 27  Ne Mikaya taki: „Efu yu drai kon baka sondro taki wan sani pasa nanga yu, dan a no Yehovah ben taki nanga mi.”+ Mikaya taki tu: „Ala sma di de dyaso, un memre san mi taki.”+ 28  Baka dati a kownu fu Israel nanga Kownu Yosafat fu Yuda hari go feti nanga den sma fu Ramot-Gilead.+ 29  Now a kownu fu Israel taigi Yosafat: „Te mi o go feti, dan mi o weri krosi na so wan fasi taki sma no kan sabi taki na mi.+ Ma yu kan weri den krosi di wan kownu gwenti weri.”+ Sobun, a kownu fu Israel weri krosi na so wan fasi taki sma no ben kan sabi taki na en. Baka dati den go feti.+ 30  Disiten a kownu fu Siria taigi den edeman fu den sma di e rèi asiwagi: „Un no musu feti nanga den legre-edeman èn nanga den tra srudati fu Israel, ma nanga a kownu fu Israel wawan.”+ 31  Di den edeman fu den sma di e rèi asiwagi si Yosafat, den prakseri: „A musu fu de a kownu fu Israel.”+ Dati meki den drai go feti nanga en. Ne Yosafat bigin bari kari sma fu kon yepi en.+ Wantewante Yehovah yepi en.+ A meki den man drai gowe, so taki den no go feti moro nanga Yosafat.+ 32  Di den edeman si taki a no ben de a kownu fu Israel, dan den no hari go na en baka moro.+ 33  Ne wan man span en bo èn a sutu wan peiri. Sondro fu sabi a sutu a kownu fu Israel.+ A peiri kisi Kownu na a presi pe na isri empi fu en ben fasi na den tra sani di a ben e weri. Ne Kownu taigi a srudati di ben e rèi na asiwagi+ fu en: „Drai a fetiwagi, meki mi komoto na ini a feti, bika mi kisi hebi mankeri.”+ 34  A dei dati a feti ben e kon hebi moro nanga moro. Teleki neti fadon, sma ben musu hori a kownu fu Israel tanapu leti-opo na ini a fetiwagi, so taki a ben kan luku den Siriasma. Ma na a ten di son dongo a dede te fu kaba.+

Futuwortu

Hebrewtongo: „yeye.”