Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

2 Kownu 7:1-20

7  Now Elisa taki: „Un arki a boskopu fu Yehovah.+ Disi na san Yehovah taki: ’Tamara na a ten disi sma o go na a portu fu Samaria fu bai wan pikin baki fini blon gi wán pisi solfru èn tu pikin baki groto gi wán pisi solfru.’”+  Kownu ben abi wan yepiman.+ A yepiman disi taigi a man fu a tru Gado: „Awinsi Yehovah opo den sroisi na hemel,+ toku a sani disi no o man pasa.”+ Dati meki a man fu a tru Gado taigi en: „Nanga yu eigi ai yu o si a sani disi,+ ma yu srefi no o nyan nowan fu den sani di yu o si.”+  Now fo gwasiman ben e sidon na a portu fu a foto.+ Ne den bigin taigi makandra: „Fu san ede wi e tan sidon dyaso fu dede?  Awinsi san wi du, wi o dede. Efu wi go na ini a foto pe angriten de, dan wi o dede.+ Ma efu wi tan sidon dya, wi o dede tu. Sobun, meki wi broko go na ini a kampu fu den Siriasma. Efu den wani meki wi tan na libi, dan wi o libi. Efu den wani kiri wi, dan meki den kiri wi.”+  Mofoneti den man go na a kampu fu den Siriasma. Te fu kaba den doro na a lanki fu a kampu. Drape den si taki nowan sma ben de na ini a kampu.  Na Yehovah ben meki den srudati fu Siria prakseri taki den ben e yere+ fetiwagi èn asi èn wan bigi legre+ e hari kon feti nanga den. Di den Siriasma yere a babari, den taki: „Luku, a kownu fu Israel pai den kownu fu den Hètsma+ nanga den kownu fu Egepte+ fu kon feti nanga wi!”  Wantewante den Siriasma lon gowe.+ A ben de mofoneti di den gowe libi den tenti, den asi,+ nanga den buriki fu den, iya, den gowe libi a heri kampu. Fu di den ben frede taki sma ben o kiri den, meki den tan lowe a heri neti.  Sobun, di den gwasiman doro na a lanki fu a kampu, den go na ini wan fu den tenti èn den nyan èn dringi. Den teki solfru, gowtu, nanga krosi tyari gowe, dan den go kibri den sani disi. Baka dati den drai go baka na ini wan tra tenti fu teki sani tyari gowe. Ne den go kibri den sani disi tu.+  Ma baka wan pisi ten den bigin taigi makandra: „A no bun san wi e du. Meki wi go fruteri den trawan a bun nyunsu disi!+ Efu wi draidrai èn wakti te tamara, dan sma o strafu wi te den kisi wi.+ Sobun, meki wi go na a oso fu Kownu fu fruteri en san pasa.” 10  Na so den gwasiman doro na a foto èn den kari den waktiman fu a portu.+ Den taigi den waktiman: „Wi ben go na ini a kampu fu den Siriasma. Ma nowan sma ben de drape èn wi no yere nowan sma. Soso asi nanga buriki den ben tai libi drape. Den Siriasma gowe libi den tenti nanga ala sani na ini.”+ 11  Wantewante den waktiman fu a portu bari a nyunsu gi den sma na ini na oso fu Kownu. 12  A ben de netiyuru. Wantewante Kownu opo fu en bedi, dan a kari den futuboi fu en.+ A taigi den: „Mi o taigi unu san den Siriasma du nanga wi.+ Den sabi taki angri e kiri wi.+ Dati meki den gowe libi a kampu èn den go kibri dorosei fu a kampu.+ A musu de taki den Siriasma taki: ’Te sma komoto na ini a foto, dan wi o kisi den libilibi. Baka dati wi kan hari go na ini a foto.’” 13  Ne wan futuboi fu Kownu piki en: „Meki wan tu man teki feifi fu den asi di de ete na ini a foto.+ Awinsi fa a no fa, a srefi sani di o pasa nanga den Israelsma di de na ini a foto ete èn di pasa nanga den wan di dede kaba, o pasa nanga den man disi tu.+ Meki wi seni den man go drape fu si san o pasa.” 14  Sobun, den man teki tu asiwagi nanga asi. Dan Kownu seni den go luku pe a legre fu den Siriasma de. A taki: „Go luku san pasa.” 15  Dan den man rèi go te na Yordan-liba fu suku den Siriasma. Den si taki a heri pasi ben lai nanga krosi èn nanga tra sani+ di den Siriasma ben trowe na pasi di den ben e lon gowe.+ Ne den boskopuman drai go baka èn den taigi Kownu san den si. 16  Dan a pipel go na dorosei fu a foto èn den teki ala sani+ na ini a kampu fu den Siriasma. Na so a ben kon de taki sma ben kan bai wan pikin baki fini blon gi wán pisi solfru èn tu pikin baki groto gi wán pisi solfru. A pasa soleki fa Yehovah taki.+ 17  Kownu ben taigi a yepiman+ fu en, fu hori wakti na a portu. Ma di den sma waka pasa na a portu, a yepiman fadon na gron èn den trapu en kiri.+ A pasa soleki fa a man fu a tru Gado taki+ di Kownu ben kon na en. 18  A man fu a tru Gado ben taigi Kownu: „Tamara na a ten disi sma o go na a portu fu Samaria fu bai tu pikin baki groto gi wán pisi solfru èn wan pikin baki fini blon gi wán pisi solfru.” We, na so a pasa tu.+ 19  Ma di a yepiman fu Kownu yere disi, a taigi a man fu a tru Gado: „Awinsi Yehovah opo den sroisi na hemel, toku a sani disi no o man pasa.”+ Dati meki a man fu a tru Gado taigi en: „Nanga yu eigi ai yu o si a sani disi, ma yu srefi no o nyan nowan fu den sani di yu o si.”+ 20  Ne ala sani pasa soleki fa a man fu a tru Gado taki.+ Di den sma waka pasa na a portu, a yepiman fu Kownu fadon na gron èn den sma trapu en+ kiri.

Futuwortu