Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

2 Kownu 23:1-37

23  Now Kownu seni kari ala den owru man fu Yuda nanga Yerusalem.+ Dati meki den alamala kon.  Baka dati Kownu go na a oso fu Yehovah, makandra nanga ala den man fu Yuda èn ala den sma fu Yerusalem. Den priester,+ den profeiti, nanga ala den tra sma fu a pipel, yonguwan nanga owruwan,+ go drape tu. Dan a bigin leisi+ ala sani di ben skrifi na ini a buku+ fu a frubontu+ di sma ben feni na ini na oso fu Yehovah.+  Leti drape na a pilari pe Kownu ben e tanapu,+ a meki wan frubontu+ nanga Yehovah. A pramisi taki a ben o gi yesi na Yehovah.+ Nanga en heri ati+ èn nanga en heri libi+ a ben o hori den komando+ nanga den markitiki+ fu en èn a ben o gi yesi na den rai fu en. Iya, a ben o du ala sani di skrifi na ini a buku+ disi. Ne ala den sma di ben de drape, agri nanga a frubontu.+  Baka dati Kownu taigi Granpriester Helkia,+ den tra priester, nanga den sma di ben e hori wakti na den doro fu a tempel+ fu teki ala den wrokosani di sma ben meki fu anbegi Bâal,+ a santa postu+ èn den stari nanga ala den tra sani na hemel.+ Den ben musu puru den sani disi na ini a tempel fu Yehovah èn tyari den go na dorosei. Dan Kownu go na dorosei fu Yerusalem èn a bron den sani disi na den gron di ben de na a skin fu a bergi na Kidron-lagipresi.+ Dan a teki na asisi fu den sani di a bron èn a tyari disi go na Betel.+  Baka dati a tapu a wroko fu ala den priester fu den gado fu den trakondre sma. (Na den kownu fu Yuda ben poti den priester disi fu tyari smoko-ofrandi na den hei presi di de na ini den foto fu Yuda èn lontu Yerusalem.) A tapu a wroko tu fu den sma di ben e tyari smoko-ofrandi gi Bâal,+ gi a son, gi a mun, gi den starigrupu èn gi ala den tra sani na hemel.+  Yosia puru a santa postu+ na ini na oso fu Yehovah sosrefi èn a tyari en go na wan presi na dorosei fu Yerusalem, na Kidron-lagipresi. Drape a bron a santa postu,+ dan a masi en kon tron puiri èn a trowe a puiri na tapu a beripe+ pe den ben e beri a pipel.  Dan a broko den oso puru pe den man ben e tan di ben teki en leki wroko fu abi seks nanga trawan+ na ini na oso fu Yehovah. Na drape den uma ben abi a gwenti fu brei krosi. Nanga den krosi disi den ben e meki tenti fu anbegi a santa postu.  Dan Kownu tyari ala den priester komoto na ini den foto fu Yuda, so taki a ben kan meki den hei presi pe den priester ben gwenti go fu tyari smoko-ofrandi, kon de presi di no ben bun moro fu sma go anbegi den gado fu den. Den presi disi ben de na ini a heri kontren na mindri Geiba+ nanga Berseiba.+ Boiti dati, a broko den tra hei presi puru di ben de na fesi a portu fu Yosua, na edeman fu a foto. Te wan sma ben e pasa na a portu fu a foto kon na inisei, dan a portu fu Yosua ben de na en kruktu-anusei.  Ma den priester+ di ben e wroko na den hei presi no ben kisi primisi fu wroko na a altari fu Yehovah na Yerusalem. Ma den ben abi primisi fu nyan brede sondro srudeki+ makandra nanga den tra priester. 10  Boiti dati, Yosia meki taki Tofet,+ di de na ini a lagipresi fu den manpikin fu Hinom,+ no ben bun moro fu sma go anbegi den gado fu den èn fu bron den manpikin noso umapikin fu den na ini faya+ gi a gado Molek.+ 11  Boiti dati, Kownu no ben e gi pasi taki sma ben e pasa na ini a nyanyan-kamra+ fu Natan-Meilek, wan heihei man fu Kownu, fu go na ini na oso fu Yehovah nanga den asi di den kownu fu Yuda ben gi abra na a son. A nyanyan-kamra disi ben de krosibei fu a gadri. Yosia sutu faya tu gi den asiwagi di sma ben e gebroiki fu anbegi a son.+ 12  Yosia broko ala den altari puru di den kownu fu Yuda ben meki na ini a kamra na tapu a daki+ fu Akas. A broko den altari+ tu di Manase ben meki na ini den tu dyari lontu na oso fu Yehovah. Baka dati a masi den altari kon tron puiri, dan a trowe a puiri na ini Kidron-lagipresi. 13  Kownu Yosia meki taki den hei presi di ben de na fesi+ Yerusalem, na a reti-anusei fu Brokopresi-bergi, no ben bun moro fu sma go anbegi den gado fu den. Na Kownu Salomo+ fu Israel ben meki den hei presi disi gi Astoret,+ a tegu sani fu den Sidonsma, gi Kamos,+ a tegu sani fu den Moabsma èn gi Milkom,+ a tegu sani fu den Amonsma. 14  A broko+ den santa pilari pisipisi èn a koti den santa postu puru. Dan a trowe libisma bonyo drape. 15  Boiti dati, Kownu Yosia broko na altari puru di ben de na Betel.+ A broko a hei presi tu pe na altari ben de. Na Yerobeyam,+ a manpikin fu Nebat, ben bow a hei presi disi èn na en ben meki wan altari drape. Na so Yerobeyam ben meki Israel sondu.+ Baka di Yosia broko a hei presi disi puru, a bron en nanga faya, dan a masi en kon tron puiri. A bron a santa postu tu. 16  Di Yosia drai luku, a si den grebi di ben de na tapu a bergi. Ne a seni sma go puru den bonyo na ini den grebi èn a bron+ den bonyo na tapu na altari. Na so a meki taki na altari no ben bun moro fu sma go anbegi den gado fu den. Na Yehovah ben taigi a man fu a tru Gado den sani disi.+ Sobun, Yosia du san a man disi taki.+ 17  Dan Yosia aksi: „San na a grebiston di mi e si drape?” Ne den man fu a foto piki en: „Na a grebi+ fu a man fu a tru Gado. En na a man di ben komoto na Yuda.+ Ala sani di yu du nanga na altari na Betel,+ na sani di a man disi ben taki na fesi.” 18  Sobun, Yosia taigi den: „Libi en, meki a rostu.+ Nowan sma musu du wan sani nanga den bonyo fu en.” Dati meki den no du noti nanga den bonyo fu a man dati èn nanga den bonyo fu a profeiti+ di ben komoto na Samaria. 19  Na ini den foto+ fu Samaria yu ben abi oso+ na den hei presi. Na den kownu+ fu Israel ben bow den oso disi. A sani dati meki taki Gado ati kon bron.+ Ma Yosia broko ala den oso disi puru. Ala den sani di a ben du na Betel,+ na dati a du tu nanga den oso disi. 20  Baka dati a teki ala den priester di ben e wroko na den hei presi, dan a kiri den+ na tapu den altari èn a bron libisma bonyo drape.+ Dan a drai go baka na Yerusalem. 21  Now Kownu Yosia taigi a pipel: „Hori wan Paskafesa+ gi Yehovah un Gado, soleki fa a buku fu a frubontu e taki.”+ 22  Sensi a ten di den krutuman fu Israel+ ben e tiri a kondre èn sensi a ten di den kownu fu Israel nanga den kownu fu Yuda+ ben e tiri a kondre, sma no hori so wan Paskafesa moro. 23  Ma na ini a di fu tina-aiti yari di Kownu Yosia ben e tiri, sma hori a Paskafesa disi gi Yehovah na Yerusalem.+ 24  Dan Yosia puru ala den bonuman+ na ini a kondre, sosrefi den lukuman,+ den terafim-popki,+ den fisti gado+ èn den tegu sani+ di ben de na ala sei fu Yuda nanga Yerusalem. Na so Yosia du ala sani di a wèt taki,+ soleki fa a skrifi na ini a buku+ di Priester Helkia ben feni na ini na oso fu Yehovah.+ 25  Nowan kownu ben de fosi Yosia di du someni muiti fu anbegi Yehovah baka+ nanga en heri ati, nanga en heri libi+ èn nanga ala en krakti, soleki fa a wèt di Gado ben gi Moses, ben taki. Nowan kownu di tiri baka Yosia ben de leki en tu. 26  Ma toku den sani di Yosia du no kowru na atibron fu Yehovah, fu di Gado ati ben bron srefisrefi nanga den sma fu Yuda.+ Na den sani di Manase du ben meki taki den sma fu Yuda du sani di ben meki Gado ati bron.+ 27  Ma Yehovah taki: „Neleki fa mi puru Israel+ na mi fesi,+ na so mi o puru Yuda+ na mi fesi tu. Srefi a foto Yerusalem di mi ben teki na mindri den tra foto, mi no wani moro. Mi no wani na oso tu di mi ben taki fu en: ’A o tyari mi nen fu ala ten.’”+ 28  Ala tra sani di abi fu du nanga Yosia èn ala den sani di a du, skrifi na ini a buku+ di e taki fu den tori fu den kownu fu Yuda. 29  Na a ten di Yosia ben e tiri leki kownu, Farao Neikow,+ a kownu fu Egepte, hari go na Eufraat-liba+ fu feti nanga a kownu fu Asiria. Ne Yosia hari go miti Kownu Neikow,+ ma di Kownu Neikow si Yosia na Megido,+ a kiri en wantewante.+ 30  Bakaten den futuboi fu Yosia poti en dedeskin na tapu wan asiwagi èn den tyari en komoto fu Megido go na Yerusalem.+ Dan den beri en na ini a grebi fu en. Baka dati a pipel fu a kondre teki Yoahas,+ a manpikin fu Yosia, den salfu en èn den poti en leki kownu na presi fu en papa. 31  Yoahas+ ben abi tutenti na dri yari di a tron kownu èn dri mun langa a tiri na Yerusalem. En mama ben de Hamutal,+ na umapikin fu Yeremia, wan man fu a foto Libna. 32  Neleki den afo fu en, na so Yoahas du sani di Yehovah no feni bun.+ 33  Kownu Neikow+ poti Yoahas na strafu-oso+ na Ribla,+ na ini a kontren fu Hamat. Sobun, Yoahas no ben man tiri moro na Yerusalem. Baka dati Kownu Neikow dwengi den sma fu a kondre fu pai+ en wan butu fu dri dusun fo hondro tutenti kilo solfru+ nanga dritenti na fo kilo nanga tu hondro gran gowtu.+ 34  Boiti dati, Kownu Neikow poti Eliakim,+ a manpikin fu Yosia, leki kownu na presi fu en papa Yosia, dan a kenki a nen fu Eliakim kon tron Yoyakim. Baka dati Kownu Neikow tyari Yoahas go na Egepte. Drape Yoahas dede te fu kaba.+ 35  Yoyakim gi a kownu fu Egepte a solfru+ nanga a gowtu. Ma fu kan gi a kownu den sani di a ben wani, meki Yoyakim aksi a pipel fu pai solfru leki belasting-moni.+ Sobun, Yoyakim meki ibriwan sma pai a belasting-moni di den ben musu pai.+ Ne a teki a solfru nanga a gowtu di a pipel pai, dan a gi dati na Kownu Neikow. 36  Yoyakim+ ben abi tutenti na feifi yari di a tron kownu èn a tiri erfu yari langa na Yerusalem.+ En mama ben de Seibuda, na umapikin fu Pedaya, wan man fu a foto Ruma. 37  Neleki den afo fu en,+ na so Yoyakim tan du sani di Yehovah no feni bun.+

Futuwortu