Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

1 Samuel 30:1-31

30  Na a di fu dri dei di David nanga den man fu en ben de na pasi fu go na Siklak,+ den Amalèksma+ go feti nanga den sma na zuidsei fu Negeb-sabana èn nanga den sma fu a foto Siklak. Di den wini den sma fu Siklak, den bron a foto.  Dan den tyari ala den umasma+ gowe, iya, ala sma di ben de drape, den pikinwan nanga den bigiwan. Den no kiri nowan fu den. Di den gowe, den meki den sma waka na den fesi.  Di David nanga den man fu en doro na a foto, den si taki a heri foto bron te na gron. Den si tu taki sma ben tyari den wefi, den manpikin nanga den umapikin fu den gowe.  Ne David nanga den man di ben de nanga en bari krei,+ teleki den no man moro.  Sma ben tyari den tu wefi fu David gowe tu. Dati ben de Ahinowam,+ na uma fu Yisreyel, nanga Abigayil,+ na uma di ben trow fosi nanga Nabal fu Karmel.  Den man ben e sari srefisrefi+ taki sma ben tyari den manpikin nanga umapikin fu den gowe. Dati meki den ben wani ston David kiri.+ A sani dati hati David+ srefisrefi. Fu dati ede a go suku yepi na Yehovah en Gado.+  David taigi Priester Abiatar,+ a manpikin fu Akimeilek: „Grantangi, go teki a fesikoki fu den priester tyari kon gi mi.” Sobun, Abiatar tyari a fesikoki+ kon gi David.  Dan David aksi Yehovah:+ „Mi musu hari go na baka den ogri-ati fufuruman? Mi musu lon go teki den?” Ne Gado piki+ David: „Hari go na den baka, bika yu o miti den na pasi. Yu kan de seiker taki yu o fri den sma+ di den teki tyari gowe.”  Wantewante David hari gowe, makandra nanga den siksi hondro man+ di ben de nanga en. Den go te na Beisor-lagipresi. Ne wan tu man tan drape. 10  David nanga fo hondro man hari go moro fara,+ ma tu hondro fu den man ben weri tumusi fu abra Beisor-lagipresi.+ Dati meki den tan na baka. 11  Di den ben de na pasi, den si wan man fu Egepte+ na ini wan gron. Sobun, den tyari en go na David. Den gi en brede fu nyan èn watra fu dringi. 12  Boiti dati, den gi en wan pisi figakuku nanga tu korentikuku.+ Di a nyan den sani disi, a kisi krakti baka,+ bika dri dei nanga dri neti a no ben nyan brede noso dringi watra. 13  Ne David aksi en: „Suma na yu basi èn fu pe yu komoto?” A man piki en: „Mi na wan Egepte man. Mi na wan srafu fu wan man fu Amalèk. Ma dri dei pasa, mi kon siki.+ Dati meki mi basi libi mi dyaso. 14  Na wi ben go feti nanga den sma di e libi na zuidsei fu a kontren fu den Kreitisma.+ Wi go feti tu nanga den sma na ini a kontren fu Yuda èn nanga den sma na zuidsei fu a kontren fu Kaleb.+ Na wi bron Siklak te na gron.” 15  Ne David aksi a man: „Yu wani tyari mi go sori pe den ogri-ati fufuruman disi de?” A man piki en: „Sweri+ na Gado taki yu no o kiri mi èn taki yu no o tyari mi go baka na a basi fu mi.+ Dan mi o tyari yu go sori pe den ogri-ati fufuruman disi de.” 16  Na so a man tyari den go+ sori pe den fufuruman de. Di den doro drape, den si den fufuruman na ala sei. Den ben e nyan, den ben e dringi, èn den ben e meki prisiri,+ fu di den ben fufuru someni sani fu den Filisteasma èn fu den sma fu a kontren fu Yuda.+ 17  Ne David bigin kiri den fu musudei teleki neti. Na so a figi den alamala puru. Nowan fufuruman tan na libi,+ boiti fo hondro yonkuman di lowe gowe na tapu kameili. 18  Baka dati David teki ala den sani di den Amalèksma ben fufuru.+ A ben man fri den tu wefi fu en sosrefi. 19  Nowan sma èn nowan sani fu den ben mankeri. A feni den pikinwan nanga den bigiwan, den manpikin nanga den umapikin, nanga ala tra gudu di den sma ben fufuru. Iya, ala den sani di den Amalèksma ben fufuru tyari gowe, a feni.+ Ne David tyari ala sani gowe baka. 20  A teki ala den skapu nanga kaw fu den Amalèksma èn en nanga den man fu en meki den meti disi waka na fesi den meti di den Amalèksma ben fufuru fu den. Ne den man fu David taki: „Ala den sani disi na fu David.”+ 21  Te fu kaba David doro baka na den tu hondro man+ di ben tan na baka na Beisor-lagipresi, fu di den ben weri tumusi. Ne den waka kon miti David nanga den tra man di ben de nanga en. Di David doro, a aksi den fa a e go nanga den. 22  Ma wan tu fu den man di ben go nanga David, ben de wisiwasi man+ èn den ben abi takru-ati. Den taki: „Fu di den no ben kon nanga wi, meki wi no o gi den nowan fu den sani di wi teki fu den Amalèksma. Na soso den wefi nanga den pikin fu den wi o gi den baka. Meki den teki den tyari gowe.” 23  Ma David taki: „Mi brada, un no musu du so nanga den sani di Yehovah gi wi,+ bika a kibri wi+ èn a meki wi wini den ogri-ati fufuruman+ di ben fufuru den sani fu wi tyari gowe. 24  Unu denki taki sma o arki unu te unu e taki so? Den sma di go na feti o kisi a srefi pai, leki den wan di tan na baka fu luku den bagasi.+ Ala san wi abi, wi o prati nanga makandra.”+ 25  Sensi a dei dati, David tan du a sani disi èn a kon de wan wèt nanga wan komando+ gi Israel te na a dei fu tide. 26  Nanga den sani di David ben teki fu den Amalèksma, a doro na Siklak. Ne a seni wan tu fu den sani disi gi den owru man fu Yuda di ben de mati fu en.+ A taki: „Mi e seni den sani disi gi unu leki wan presenti.+ Mi teki den fu den feanti fu Yehovah.” 27  A seni sani go na den owru man na Betel,+ na Ramot+ di de na zuidsei, na Yatir,+ 28  na Arower, na Sifmot, na Estemowa,+ 29  na Rakal, na den foto fu den Yerameyel-sma,+ na den foto fu den Kenietsma,+ 30  na Horma,+ na Bor-Asan,+ na Atak, 31  na Hebron+ èn na ala den tra presi pe David nanga den man fu en ben e tan.

Futuwortu