Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

1 Samuel 14:1-52

14  Wan dei Yonatan,+ a manpikin fu Saul, taigi en futuboi di ben e syow en fetisani gi en: „Kon, meki wi go na a srudatikampu fu den Filisteasma di de drape na abrasei.” Ma Yonatan no taigi en papa+ san a ben wani du.  Na a ten dati, Saul ben de na wan presi krosibei fu a foto Gibeya.+ A ben de na ondro wan granaki-aprabon na Migron. Sowan siksi hondro man+ ben de nanga en.  (A sma di ben e tyari a fesikoki+ fu a priester ben nen Ahia. A ben de a manpikin fu Ahitub,+ di ben de a brada fu Ikabod.+ A papa fu den ben de Pinehas,+ a manpikin fu Eli,+ di ben de wan priester fu Yehovah na Silo.)+ Nowan sma ben sabi taki Yonatan gowe.  Na a lagipresi pe Yonatan ben wani abra go na a srudatikampu+ fu den Filisteasma, yu ben abi tu bigi ston di ben gersi tifi. Wán ben de na a wan sei fu a lagipresi, a trawan ben de na a tra sei. A wan ston ben nen Boses èn a trawan ben nen Seinei.  A wan ben tanapu leki wan pilari na noordsei fu a lagipresi, na abrasei fu Mikmas.+ A trawan ben de na zuidsei, na abrasei fu Geiba.+  Sobun, Yonatan taigi en futuboi di ben e tyari en fetisani gi en: „Kon meki wi abra go na a srudatikampu fu den man disi di no besnèi.+ Kande Yehovah o yepi wi, bika nowan sani kan tapu Yehovah fu tyari frulusu kon. A kan du dati nanga wan tu sma nomo, noso nanga wan heri grupu.”+  Dan en futuboi taigi en: „Du san yu ati firi. Go pe yu wani go. Awinsi san yu firi fu du, mi de nanga yu.”+  Ne Yonatan taki: „Luku, wi o abra go na den man meki den si wi.  Efu den taki: ’Tan tanapu teleki wi kon na unu!’, dan wi o tan pe wi de. Wi no o kren komoto na ini a lagipresi go miti den. 10  Ma efu den taki: ’Un kren kon miti wi!’, dan wi o kren go na den, bika na so wi o sabi+ taki Yehovah o meki wi wini den.” 11  Ne den tu man disi go pe den Filisteasma na ini a srudatikampu ben kan si den. Dan den Filisteasma taki: „Luku, den Hebrewsma e komoto na den olo pe den ben e kibri.”+ 12  Now den Filisteasma na ini a srudatikampu taigi Yonatan nanga en futuboi: „Un kren kon miti wi, dan wi o sori unu wan sani!”+ Wantewante Yonatan taigi en futuboi: „Kren kon na mi baka, bika Yehovah o meki Israel wini den sma disi.”+ 13  Yonatan kren go na a srudatikampu na tapu en anu+ nanga en futu èn en futuboi ben de leti na en baka. Ne Yonatan+ bigin feti nanga den Filisteasma. A futuboi fu Yonatan kiri ibriwan fu den Filisteasma di Yonatan srefi no ben kiri ete.+ 14  A fosi leisi di Yonatan nanga en futuboi go feti nanga den Filisteasma, den kiri sowan tutenti Filisteasma na ini wan pisi gron di tu kaw man plugu na ini wán dei. 15  Ne den srudati di ben de na ini a legrekampu fu den Filisteasma nanga den srudati di ben de na ini a pikin srudatikampu bigin beifi.+ Srefi den srudati di ben e fufuru den sani fu sma,+ ben e beifi èn a gron bigin seki.+ Na Gado ben meki den sani disi pasa.+ 16  Den waktiman fu Saul di ben de na Gibeya+ na ini a kontren fu a lo fu Benyamin, ben si a dyugudyugu+ di ben de na mindri den srudati fu den Filisteasma. 17  Dati meki Saul taigi den sma di ben de nanga en: „Un teri den srudati, dan un luku suma gowe fu dya.” Di den teri den srudati, den kon si taki Yonatan nanga en futuboi di ben e syow en fetisani gi en, no ben de drape. 18  Ne Saul taigi Priester Ahia:+ „Mi e begi yu, tyari a santa kisi fu a tru Gado kon dyaso!”+ (Na a ten dati a santa kisi fu a tru Gado ben de na den Israelsma.)+ 19  Dyugudyugu ben de ete na ini a kampu fu den Filisteasma di Saul ben e taki nanga a priester.+ Fu taki en leti, moro dyugudyugu ben kon de na ini a kampu fu den Filisteasma. Dati meki Saul taigi a priester: „Wakti fosi yu du wan sani.” 20  Baka dati Saul nanga ala den sma di ben de nanga en kon makandra fu hari go feti+ nanga den Filisteasma. Di den doro na a presi pe den Filisteasma ben de, den si taki den Filisteasma ben e feti nanga makandra.+ Den ben bruya so te, taki furu fu den ben e lowe. 21  Wan pisi ten na fesi, son Hebrewsma ben teki a sei fu den Filisteasma+ èn den ben de na ini heri a kampu fu den Filisteasma. Ma now den Hebrewsma disi srefi teki a sei fu den Israelsma di ben de nanga Saul èn nanga Yonatan. 22  Den man fu Israel di ben go kibri+ na Efrayim-bergikontren yere taki den Filisteasma lowe. Ne ala den man disi teki na den Filisteasma baka fu feti nanga den. 23  Na so Yehovah frulusu+ Israel a dei dati. Den Israelsma tan feti teleki den pasa Bet-Afen+ srefi. 24  A dei dati ben hebi srefisrefi gi den man fu Israel. Ma toku Saul meki den sweri:+ „Fluku musu kon na tapu iniwan sma di nyan wan sani fosi neti fadon èn fosi mi puru atibron na tapu ala mi feanti!”+ Dati meki nowan sma no nyan wan pisi brede srefi.+ 25  Baka wan pisi ten, ala den man doro na ini a busi. Na ala sei oni+ ben de na tapu a gron. 26  Den man si fa na oni e dropu komoto fu den onigodo+ na ini a busi. Ma nowan fu den teki pikinso fu nyan, bika den ben e frede taki fluku ben o kon na den tapu te den no ben o du san den ben sweri+ fu du. 27  Ma Yonatan no yere di en papa taigi den man fu meki a sweri.+ Sobun, a langa en tiki go na ini wan onigodo èn nanga na ede fu a tiki a teki na oni tyari go na en mofo fu nyan. Di a nyan na oni, en ai bigin brenki.+ 28  Ne wan fu den sma taki: „Yu papa ben de nomonomo taki a pipel ben musu meki wan sweri. A ben taigi den: ’Fluku musu kon na tapu a man di nyan wan sani tide!’”+ (Disiten den man ben kon weri.)+ 29  Ma Yonatan taki: „Na fu mi papa ede meki ogri+ miti a kondre disi. Luku fa mi ai brenki di mi nyan a pikinso oni disi nomo.+ 30  Efu a pipel ben nyan+ den sani fu den feanti,+ dan wi ben kan kiri moro sma tide! Ma now wi no kiri furu Filisteasma.”+ 31  A dei dati den Israelsma tan kiri den Filisteasma, fu Mikmas+ te go miti Ayalon.+ Den Israelsma ben kon weri srefisrefi.+ 32  Di den si den sani fu den feanti, dan nanga gridi den lon go teki den.+ Den teki skapu, bigi kaw, nanga pikin kaw èn den kiri den leti drape na tapu a gron. Ne den nyan a meti, aladi a meti ben abi brudu+ na ini ete. 33  Fu dati ede sma go taigi Saul: „Luku! A pipel e sondu teige Yehovah, fu di den e nyan meti di abi brudu+ ete.” Dan Saul taki: „Unu trangayesi Gado. Un bigin lolo wan bigi ston kon na mi.” 34  Baka dati Saul taki: „Un go na ala den man, dan un taigi den: ’Ibriwan fu unu musu tyari en mankaw nanga en skapu kon na mi. Na a presi disi un musu srakti den meti èn nyan den. Un no musu nyan meti di abi brudu+ ete, noso unu o sondu teige Yehovah.’” Sobun, a neti dati ala sma tyari den mankaw kon drape èn den srakti den. 35  Dan Saul bow wan altari+ gi Yehovah. Disi na a fosi altari di a bow gi Yehovah.+ 36  Bakaten, Saul taki: „Meki wi hari go na baka den Filisteasma na netiyuru, dan wi o fufuru den sani fu den teleki dei broko.+ Meki wi kiri den alamala.”+ Ne den man taigi en: „Yu kan du ala san yu wani.” Dan Priester Ahia taki: „Meki wi begi a tru Gado leti dyaso.”+ 37  Sobun, Saul aksi Gado: „Mi musu go feti nanga den Filisteasma?+ Yu o meki Israel+ wini den?” Ma Gado no piki en a dei dati.+ 38  Dati meki Saul taki: „Ala un edeman fu a pipel,+ un kon dyaso.+ Ondrosuku fa a du kon taki a sondu disi pasa tide. 39  Neleki fa a de seiker taki Yehovah, a Frulusuman fu Israel, de na libi, na so a sma di du a sondu disi o dede+ seiker, awinsi na mi eigi manpikin Yonatan.” Ma nowan sma piki en. 40  Baka dati Saul taigi ala Israelsma: „Un tanapu na wan sei, dan mi nanga mi manpikin Yonatan o tanapu na a tra sei.” Ne a pipel taigi Saul: „Yu kan du san yu wani.”+ 41  Ne Saul taigi Yehovah: „Ke mi Gado, a Gado fu Israel, piki wi nanga a Tumim!”*+ Ne a Tumim sori den sma taki na Yonatan nanga Saul. Na so a kon na krin taki den tra sma di ben de drape no du noti.+ 42  Now Saul taki: „Iti lòt+ fu luku efu na mi, noso mi manpikin Yonatan.” Ne a lòt sori taki na Yonatan. 43  Dan Saul aksi Yonatan: „Mi e begi yu, taigi mi san yu du?”+ Yonatan piki Saul: „Yu abi leti. Mi nyan pikinso fu na oni di ben de na a tiki na ini mi anu.+ Luku, mi dya! Yu kan kiri mi!” 44  Dati meki Saul taki: „Meki Gado strafu mi èn meki a du moro leki dati srefi,+ efu yu no dede trutru,+ Yonatan.” 45  Ma a pipel taigi Saul: „Yonatan musu dede? Yu wani taki wi musu kiri a sma di tyari so wan bigi frulusu+ kon gi Israel? Kwetikweti!+ Wi e sweri na Yehovah,+ a libi Gado, taki wi no o fasi nowan wiwiri+ na en ede srefi, bika na Gado yepi en fu du den sani di a du tide.”+ Na so a pipel meki taki Yonatan no dede.+ 46  Ne Saul no hari go feti nanga den Filisteasma moro èn den Filisteasma go na den tanpresi baka.+ 47  Sobun, Saul tron kownu fu heri Israel+ èn a go feti nanga ala den feanti di ben de na en lontu. A feti nanga den Moabsma,+ den Amonsma,+ den Edomsma,+ den kownu fu Soba,+ nanga den Filisteasma.+ Na iniwan presi pe a ben e go, a ben e strafu den sma.+ 48  Na wan deki-ati fasi+ a wini den Amalèksma+ èn a frulusu Israel fu den sma di ben e fufuru den gudu fu den. 49  Den manpikin fu Saul ben de Yonatan,+ Yisfi, nanga Malkisuwa.+ A ben abi umapikin sosrefi. A fosiwan ben nen Merab+ èn a moro yonguwan ben nen Mikal.+ 50  Saul en wefi ben de Ahinowam, na umapikin fu Ahimas. Na edeman fu a legre fu Saul ben nen Abner.+ A ben de wan manpikin fu Ner, wan omu fu Saul. 51  Kes+ ben de a papa fu Saul. Ner,+ a papa fu Abner, ben de a manpikin fu Abiyel. 52  Ala den yari di Saul ben e tiri, den Israelsma feti hebi nanga den Filisteasma.+ Iniwan tranga man nanga iniwan deki-ati man di Saul ben e si, a ben e poti na ini a legre fu en.+

Futuwortu

Luku „Moro sani”, nr. 24.