Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

1 Samuel 1:1-28

1  Wan man di ben nen Elkana+ ben e libi na a presi Ramatayim-Sofim+ na Efrayim-bergikontren.+ A ben de a manpikin fu Yeroham èn a granpikin fu Elihu. Elihu ben de a manpikin fu Tohu èn wan bakapikin fu Suf.+ Elkana ben de wan man fu Efrayim.*  A ben abi tu wefi. A wan wefi ben nen Hana èn a trawan ben nen Penina. Penina ben abi pikin, ma Hana no ben abi pikin.+  Ibri yari Elkana ben e komoto na en foto fu go na Silo.+ Drape a ben e anbegi+ Yehovah di e tiri den legre èn a ben e tyari ofrandi gi en. Na drape den tu manpikin fu Eli, Hofni nanga Pinehas,+ ben e wroko leki priester fu Yehovah.+  Wan dei Elkana go tyari ofrandi. Ne a gi wan tu pisi fu a meti na en wefi Penina. A gi ibriwan fu den manpikin nanga umapikin fu Penina wan pisi+ meti tu.  Ma a gi Hana wán pisi nomo. Toku a ben lobi+ Hana srefisrefi. Ma Yehovah ben tapu a bere fu Hana, so taki a no ben man kisi pikin.+  A tra wefi fu Elkana ben e tanteri+ Hana doronomo, fu di a ben wani Hana firi sari taki Yehovah ben tapu en bere.  Yari go yari kon,+ Penina ben e du disi ibri tron te den ben e go na a oso fu Yehovah.+ A ben e tanteri Hana so te, taki Hana ben e krei èn a no ben wani nyan.  Elkana, a masra fu Hana, taigi en: „Hana, fu san ede yu e krei? San meki yu no e nyan èn fu san ede yu e sari so?+ Mi no bun moro leki tin manpikin gi yu?”+  Baka di den nyan èn dringi na Silo, dan Hana opo gowe. Priester Eli ben e sidon na tapu a sturu na a doropostu fu a tempel+ fu Yehovah. 10  Hana ben e sari srefisrefi.+ Dati meki a bigin begi Yehovah+ èn a krei langalanga watra-ai.+ 11  Ne a sweri+ gi Gado, taki: „Ke mi Masra Yehovah di e tiri den legre, mi e begi yu, poti prakseri na a nowtu fu yu umasrafu+ èn memre mi+ trutru. No frigiti mi. Efu yu gi mi wan manpikin, dan mi sa gi en na yu, Yehovah. Ala den dei fu en libi a o dini yu èn nowan sma o koti en ede-wiwiri.”+ 12  Di Hana ben e begi Yehovah wan heri pisi ten,+ Eli ben sidon e luku en mofo. 13  Fu di Hana ben e begi na ini en ati,+ meki na soso en mofobuba ben e buweigi. Sma no ben e yere en sten. Dati meki Eli denki taki a drungu.+ 14  Sobun, Eli taigi en: „O langa yu o du leki wan drunguman?+ Te yu no drungu moro, yu sa kon dyaso baka.” 15  Dan Hana piki en: „Nôno, mi masra! Mi na wan uma di lai broko-ede. Mi no dringi nowan win noso tranga sopi. Na fruteri mi e fruteri Yehovah nomo san de na tapu mi ati.+ 16  Mi masra, mi e begi yu, no si mi leki wan wisiwasi+ uma, bika na fu di mi abi furu broko-ede èn fu di mi e sari trutru meki mi taki fu den san disi teleki now.”+ 17  Ne Eli taki: „Meki sani waka bun nanga yu+ èn meki a Gado fu Israel gi yu san yu aksi en.”+ 18  Dan Hana taki: „Mi masra, mi e begi yu, no denki takru fu mi.”+ Ne na uma gowe go nyan+ èn a no ben de nanga wan sari fesi moro.+ 19  Ne den opo fruku mamanten fu go anbegi Yehovah, dan den drai go baka na a oso fu den na Rama.+ Di Elkana go didon nanga en wefi Hana,+ dan Yehovah memre Hana.+ 20  Baka wán yari Hana kon de nanga bere èn a kisi wan manpikin. A kari en+ Samuel, bika a taki: „Na Yehovah mi ben aksi+ fu gi mi a pikin disi.” 21  Baka wan pisi ten, a man Elkana gowe nanga en heri osofamiri fu tyari na ofrandi di a gwenti tyari gi Yehovah ibri yari.+ Boiti dati, a tyari wan ofrandi tu, fu di a ben meki wan sweri.+ 22  Ma Hana no go.+ A taigi en masra: „Nôno mi no o go ete. Te mi puru a boi na bobi,+ dan fosi mi o tyari en go na fesi Yehovah, bika na drape a musu tan.”+ 23  Dati meki en masra+ Elkana taigi en: „Du san yu feni bun.+ Tan na oso teleki yu puru a boi na bobi. Ma meki Yehovah du san a pramisi.”+ Sobun, na uma tan na oso èn a sorgu gi a boi teleki a puru en na bobi.+ 24  Di Hana puru a boi na bobi, a teki a boi, dan a go nanga en na a oso fu Yehovah na Silo.+ Boiti dati, a teki wan mankaw tu fu dri yari, wan bigi baki blon, nanga wan bigi watrakan nanga win+ na ini. A boi ben de nanga Hana di Hana go na ini na oso. 25  Ne den srakti a mankaw èn den tyari a boi gi Eli.+ 26  Dan Hana taki: „Pardon, mi masra. Mi e sweri gi yu,+ taki mi na a uma di ben e tanapu dyaso nanga yu, e begi Yehovah.+ 27  Na fu a boi disi mi ben begi Yehovah, so taki a ben kan gi mi+ a sani di mi ben aksi en.+ 28  Now mi leni Yehovah a boi.+ Solanga a de na libi, en na fu Yehovah.” Dan Elkana boigi drape gi Yehovah.+

Futuwortu

Elkana ben e libi na Efrayim, ma te yu luku en bun a ben de wan Leifisma. Luku 1Kr 6:19, 22-28.