Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

1 Kroniki 19:1-19

19  Bakaten Kownu Nahas+ fu den Amonsma kon dede èn en manpikin bigin tiri leki kownu.+  Ne David taki: „Mi o sori Hanun, a manpikin fu Nahas, bun-ati+ fu di en papa ben sori mi bun-ati tu.”+ Dati meki David seni boskopuman fu go trowstu Hanun, fu di en papa kon dede. Ne den futuboi fu David go na a kondre fu den Amonsma+ fu trowstu Hanun.  Ma den granman fu den Amonsma taigi Hanun: „Yu denki taki David seni den man kon fu trowstu yu, fu di a wani gi yu papa grani? David seni den futuboi fu en kon fu luku fa a kondre tan,+ so taki a kan teki en abra.”+  Ne Hanun grabu den futuboi fu David,+ a koti a barba fu den puru+ èn a koti wan pisi fu den krosi puru, so taki den bakasei+ ben de fu si, dan a seni den gowe.+  Bakaten, sma go taigi Kownu David san pasa nanga den man. Wantewante David seni sma go miti den, fu di den man ben e firi syen srefisrefi. Ne Kownu taki: „Tan na Yerikow+ teleki un barba kon bigi. Dan unu kan drai kon baka.”  Baka wan pisi ten den Amonsma kon si taki den ben tron wan tegu+ sani gi David. Ne Hanun+ nanga den Amonsma seni dritenti na fo dusun tu hondro kilo solfru+ gi den sma fu Mesopotamia, Aram-Maka,+ nanga Soba,+ fu yuru fetiwagi+ nanga srudati di ben e rèi asi.  Sobun, den yuru dritenti na tu dusun fetiwagi+ èn den yuru a kownu fu Maka nanga den srudati fu en.+ Ne den go seti kampu krosibei fu Medeba.+ Dan den Amonsma hari komoto na ini den foto fu den fu go feti tu.  Di David yere a tori disi, dan wantewante a seni Yoab,+ a heri legre, nanga ala den tranga man, fu go feti.+  Ne den Amonsma komoto na ini a foto, dan den seti a legre fu den na a portu fu a foto. Den kownu+ di ben kon yepi den ben e tanapu den wawan na wan tra presi na ini a sabana. 10  Di Yoab si taki den feanti ben de na en fesi èn na en baka fu kon feti nanga en, dan wantewante a teki wan tu fu den moro bun srudati fu Israel èn a seti den fu go feti nanga den Siriasma.+ 11  Den tra srudati a libi gi en brada Abisai,+ so taki den ben kan go feti nanga den Amonsma.+ 12  Ne Yoab taki: „Efu yu si taki den Siriasma+ o wini mi, dan yu musu kon yepi mi.+ Ma efu mi si taki den Amonsma o wini yu, dan mi o kon yepi yu.+ 13  No frede.+ Abi deki-ati fu yepi a pipel fu wi èn fu kibri den foto fu wi Gado.+ Yehovah o du san en feni bun.”+ 14  Dan Yoab nanga den srudati fu en go feti nanga den Siriasma.+ Ne den Siriasma lowe+ gi en. 15  Di den Amonsma si taki den Siriasma lowe,+ dan den srefi lon gi Abisai, a brada fu Yoab èn den drai go baka na a foto.+ Baka dati Yoab drai go baka na Yerusalem. 16  Di den Siriasma si taki den Israelsma wini den,+ den seni kari den Siriasma di ben de na ini a kontren fu a Gran Liba.+ Na Sofak, na edeman fu a legre fu Hadadeiser, tyari den kon drape. 17  Di David yere a tori, a kari ala den Israelsma kon makandra wantewante. A abra Yordan-liba, dan a hari go miti den Siriasma. Ne a seti a legre fu en fu go feti nanga den.+ Di David seti a legre fu en, a hari go miti den Siriasma, dan den bigin feti nanga en. 18  Ma di den Siriasma si taki den Israelsma ben e wini den, dan den lowe.+ Na ini a feti dati David kiri seibi dusun srudati fu Siria di ben e rèi asiwagi èn fotenti dusun di ben e waka nanga futu. Boiti dati, a kiri Sofak, a legre-edeman fu den Siriasma.+ 19  Di den futuboi fu Hadadeiser kon si taki Israel wini den,+ dan wantewante den meki mofo nanga David taki den no ben o feti moro nanga en. Ne den tron futuboi fu en.+ Baka dati den Siriasma no ben wani yepi den Amonsma moro.+

Futuwortu