Go na content

Go na a tra menu

Go na table of contents

Yehovah Kotoigi

Sranantongo

Bijbel tapu Internet | BIJBEL—NYUN-GRONTAPUVERTALING

1 Kroniki 16:1-43

16  Na so den tyari a santa kisi fu a tru Gado kon na ini a foto+ èn den poti en na ini a tenti di David ben meki gi a santa kisi.+ Baka dati den tyari bron-ofrandi nanga freide-ofrandi gi a tru Gado.+  Di David kaba tyari a bron-ofrandi+ nanga den freide-ofrandi,+ a blesi+ a pipel na ini a nen fu Yehovah.+  Dan a gi+ ala Israelsma, iya, ibri man nanga uma, wan lontu brede, wan dadel-kuku, nanga wan korentikuku.  Dan a poti wan tu Leifisma+ fu wroko+ krosibei fu a santa kisi fu Yehovah. Den ben musu yepi sma fu memre+ den sani di Yehovah, a Gado fu Israel, ben du. Den ben musu taki Gado tangi+ tu èn den ben musu prèise+ en.  A poti Asaf+ leki edeman èn Sakaria ben e yepi Asaf. Yehiyel, Semiramot, Yehiyel, Matitya, Eliab, Benaya, Obed-Edom, nanga Yehiyel,+ ben musu prei harpu nanga tra pokusani di gersi harpu.+ Asaf+ ben musu prei poku nanga gengen, so taki sma ben kan yere en.+  Doronomo Priester Benaya nanga Priester Yahasiyel ben de na fesi a santa kisi fu a frubontu fu a tru Gado, e bro trompeti.+  A dei dati David meki Asaf+ nanga den wan di ben e wroko makandra nanga en, prei wan singi. Dati ben de a fosi leisi di David gi+ den wan singi di den ben musu prei fu taki Yehovah tangi.+ Disi na a singi:   „Un pipel, un taki Yehovah+ tangi. Kari en nen.+ Meki sma kon sabi san a du!+   Singi+ gi en. Prei poku gi en.+ Poti prakseri na ala den tumusi moi sani di a du.+ 10  Meki bigi gi a santa+ nen fu en.+ Meki na ati fu den wan di e suku Yehovah, firi prisiri.+ 11  Suku Yehovah èn a krakti fu en.+ Tan suku yepi na en.+ 12  Memre den tumusi moi sani di a du,+ Den wondru fu en nanga den wèt di a gi unu,+ 13  Iya, unu di de bakapikin fu en futuboi Israel,+ Unu di de manpikin fu Yakob èn di a teki puru na mindri trawan.+ 14  En na Yehovah wi Gado.+ Na heri grontapu, sma sabi den wèt fu en.+ 15  Ala ten un musu memre a frubontu fu en.+ Fu têgo un musu memre den sani di a taki.+ 16  Na a frubontu dati a ben meki nanga Abraham+ Èn a ben sweri gi Isak taki a ben o hori a frubontu.+ 17  A srefi sweri disi a ben poti leki wèt gi Yakob,+ Leki wan frubontu di a ben meki nanga Israel fu ala ten.+ 18  A ben taigi en: ’Na yu mi o gi a kondre Kanan.+ A o de wan famirigudu gi unu.’+ 19  Na a ten dati unu no ben de nanga furu sma.+ Iya, unu ben de nanga wan tu sma nomo èn unu ben e libi na ini a kondre leki trakondre sma.+ 20  Na so den waka fu a wan kondre go na a trawan,+ Fu a wan kownukondre go na a trawan.+ 21  A no meki nowan sma du ogri nanga den,+ Ma fu den ede, meki a piri-ai gi kownu.+ 22  A ben taki: ’Un no musu fasi den salfuwan fu mi Èn un no musu du nowan ogri nanga den profeiti fu mi.’+ 23  Un pipel fu grontapu, singi gi Yehovah!+ Ibri dei un musu fruteri trawan taki na en e frulusu sma!+ 24  Fruteri den pipel fu grontapu fu a glori fu en. Iya, fruteri ala pipel fu den bigi sani di a du, 25  Bika Yehovah bigi èn ala sma musu prèise en.+ En na a wan di sma musu lespeki moro leki iniwan tra gado,+ 26  Bika ala den gado fu den tra pipel, na gado di no warti noti.+ Ma na Yehovah meki hemel.+ 27  En na wan Gado di e kisi furu grani èn di abi bigi glori.+ Pe a e libi, na drape krakti nanga prisiri de.+ 28  Ala famiri fu grontapu, un fruteri sma fu Yehovah. Fruteri sma fu a glori nanga a krakti fu Yehovah.+ 29  Fruteri sma fu a glori di a nen fu Yehovah musu kisi.+ Tyari wan presenti kon èn kon na en fesi.+ Weri santa krosi èn saka kindi boigi gi Yehovah.+ 30  Un pipel fu grontapu, fu en ede un musu abi bigi frede!* Boiti dati, grontapu seti steifi: Noiti a o seki.+ 31  Meki hemel prisiri èn meki grontapu breiti.+ Meki den taigi den pipel fu ala kondre: ’Yehovah srefi tron kownu!’+ 32  Meki a se nanga ala den sani di de na ini, bari leki dondru.+ Meki den gron nanga ala sani di e gro drape, prisiri.+ 33  Meki den bon fu busi bari fu prisiri tu fu den sani di Yehovah du,+ Fu di a kon fu krutu grontapu.+ 34  Un pipel, un taki Yehovah tangi bika a bun.+ En bun-ati de fu têgo.+ 35  Un musu taki: ’Ke wi Gado, frulusu wi, fu di yu na wi frulusuman.+ Tyari wi kon na wán èn fri wi fu den pipel na wi lontu,+ So taki wi kan gi yu santa nen glori+ èn taki wi kan prèise yu nanga bigi prisiri.+ 36  Prèise Yehovah, a Gado fu Israel, fu ala ten, iya, fu têgo.’”+ Ne ala den sma taki: „Amen!” Dan den prèise Yehovah.+ 37  Na so David libi Asaf+ nanga den wan di ben e wroko+ makandra nanga en, fu wroko drape na a santa kisi fu a frubontu fu Yehovah. Ibri dei den ben musu du den sani di ben de fanowdu a dei dati.+ 38  Boiti dati, a libi Obed-Edom drape tu nanga siksitenti na aiti famiriman fu en. A poti Obed-Edom nanga Hosa leki waktiman. Na Obed-Edom disi ben de a manpikin fu Yedutun. 39  A poti Priester Sadok+ nanga tra priester fu wroko na a tabernakel fu Yehovah na Gibeon,+ na a hei presi pe sma ben gwenti go fu anbegi Gado. 40  Ibri mamanten èn ibri mofoneti den ben musu tyari bron-ofrandi gi Yehovah na tapu na altari pe sma ben musu bron ofrandi. Den ben musu du ala tra sani tu di Gado ben taigi den Israelsma fu du, soleki fa ben skrifi na ini a wèt fu Yehovah.+ 41  Heiman,+ Yedutun, nanga ala den tra man di den kari na den nen,+ kisi spesrutu frantwortu fu wroko makandra nanga den priester fu taki Yehovah tangi,+ bika „en bun-ati de fu têgo”.+ 42  Boiti Sadok nanga den tra priester, Heiman+ nanga Yedutun+ ben musu bro trompeti+ tu, den ben musu naki gengen èn den ben musu prei tra pokusani te sma ben e singi a singi fu a tru Gado. Den manpikin+ fu Yedutun ben de waktiman na a portu. 43  Te fu kaba ibriwan fu den sma di ben de drape drai go na en eigi oso.+ Ne David srefi go na oso tu fu blesi en eigi osofamiri.

Futuwortu

Noso: „abi hebi skin-ati.”