Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

Psalam 9:1-20

Upravitelju, za mut-laben.* Davidova pesma. א [Alef]* 9  Hvaliću te, Jehova, svim srcem svojim;+ Objavljivaću sva čudesna dela tvoja.+   Radovaću se i veseliti,+ I pesmom ću hvaliti ime tvoje, Svevišnji.+ ב [Bet]   Kad ustuknu neprijatelji moji,+ Posrnuće i izginuće pred tobom.+   Jer ti si podržao pravdu moju i parnicu moju,+ Sedeo si na prestolu i pravedno sudio.+ ג [Gimel]   Prekorio si narode,+ uništio zle.+ Ime si njihovo izbrisao za sva vremena, zauvek.+   Tvoji su neprijatelji zasvagda opustošeni,+ A i gradovi koje si iz korena iščupao.+ Nestaće i spomena na neprijatelje.+ ה [He]   Ali Jehova će vladati doveka,+ Utvrdiće presto svoj za sud.+   On će suditi svetu* u pravednosti,+ U pravdi će narodima suditi.+ ו [Vav]   Jehova će potlačenom biti visoko utočište,+ Visoko utočište u vreme nevolje.+ 10  Oni koji znaju ime tvoje, uzdaće se u tebe,+ Jer ti, Jehova, nipošto nećeš ostaviti one koji te traže.+ ז [Zajin] 11  Pesmom hvalite Jehovu, koji prebiva na Sionu,+ Objavite među narodima dela njegova.+ 12  Jer kad bude sudio za krv prolivenu,+ setiće se nevoljnika,+ Sigurno neće zaboraviti jauk njihov.+ ח [Het] 13  Smiluj mi se, Jehova, pogledaj nevolju moju zbog onih koji me mrze,+ Ti koji me izbavljaš od vrata smrti,+ 14  Da bih objavljivao sva hvale vredna dela tvoja+ Na vratima+ kćeri sionske,+ Da bih se radovao zbog spasenja koje daješ.+ ט [Tet] 15  Narodi su pali u jamu koju su sami iskopali,+ U mrežu+ koju su postavili uhvatila se noga njihova.+ 16  Jehova je poznat po presudi koju je izvršio.+ Onaj ko je zao, delima ruku svojih u zamku se hvata.+ Higajon.* (Sela) י [Jod] 17  U grob*+ će zli+ otići, I svi narodi koji Boga zaboravljaju.+ 18  Jer siromah neće zauvek zaboravljen biti,+ Niti će nada krotkih ikada propasti.+ כ [Kaf] 19  Ustani, Jehova! Ne daj da se smrtni čovek pokaže moćnijim.+ Neka se sudi narodima pred licem tvojim.+ 20  Jehova, ispuni ih strahom,+ Da bi narodi znali da su samo smrtnici.+ (Sela)

Fusnote

 „Mut-laben“ — hebrejski izraz čije tačno značenje nije poznato; neki ga prevode izrazom „o smrti sina“.
 U izvornom tekstu ovaj psalam je pisan alfabetskim akrostihom. Naime, njegovi stihovi počinju slovima po alfabetskom redu (premda neka slova nedostaju). Hebrejska slova i njihovi nazivi ispisani su ispred stihova koji njima počinju. Akrostih se nastavlja u 10. psalmu.
 Doslovno: „plodnom tlu“.
 „Higajon“ — hebrejski muzički izraz čije tačno značenje nije poznato.
 Doslovno: „šeol“.