Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

Psalam 49:1-20

Upravitelju. Psalam Korejevih sinova.+ Pesma. 49  Čujte ovo, svi narodi. Prignite uho, svi stanovnici ovoga vremena,+   Sinovi zemaljski i sinovi čovečji, Bogati i siromašni zajedno.+   Usta će moja govoriti ono što je mudro,+ I srce će moje duboko razmišljati o onom što je razborito.+   Ka nadahnutoj izreci prignuću uho svoje,+ Uz harfu ću razložiti zagonetku svoju.+   Zašto da se bojim u zle dane,+ Kad me opkoli prestup onih koji me gaze?+   Onih koji se u svoj imetak uzdaju,+ I koji se hvale velikim bogatstvom svojim,+   Niko ni na koji način ne može brata otkupiti,+ Niti za njega Bogu otkup dati   (Otkupnina za dušu njihovu toliko je velika+ Da doveka ostaje neplaćena),   Pa da zauvek živi i ne vidi groba.+ 10  Jer on vidi da i mudri umiru,+ I bezumni i nerazumni ginu,+ I drugima ostavljaju imetak svoj.+ 11  Hteli bi da im kuće doveka traju,+ Šatori njihovi iz naraštaja u naraštaj.+ Svoje zemljišne posede nazivaju svojim imenom.+ 12  Ali čovek zemaljski, makar i ugledan bio, ne može potrajati,+ Zaista je poput životinja koje ginu.+ 13  To je put onih koji su puni bezumlja,+ I onih što ih slede i uživaju u oholim rečima njihovim. (Sela) 14  Poput ovaca za smrt* su određeni,+ Smrt će im pastir biti.+ Ujutru će čestiti vladati nad njima.+ A lik će njihov nestati,+ Svi će oni u grob* otići, a ne u prebivalište uzvišeno.+ 15  Ali Bog će otkupiti dušu moju iz ruku groba,*+ On će me primiti. (Sela) 16  Neka te ne plaši što se neko bogati,+ Što raste slava kuće njegove,+ 17  Jer kad umre, ne može ništa sa sobom poneti,+ I slava njegova s njim ne silazi.+ 18  Jer je za života svoga blagosiljao dušu svoju.+ (Ljudi će te hvaliti jer sebi činiš dobro.)+ 19  Ali duša njegova na kraju završi tamo gde i naraštaj praočeva njegovih.+ Nikada više svetlost videti neće.+ 20  Čovek zemaljski, ako razuma nema, makar i ugledan bio,+ Zaista je poput životinja koje ginu.+

Fusnote

 Doslovno: „šeol“.
 Doslovno: „šeol“.
 Doslovno: „šeol“.