Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

Postanak 17:1-27

17  Kad je Avram imao devedeset i devet godina, Jehova mu se pojavio i rekao mu:+ „Ja sam Bog Svemoćni.+ Živi* po mojoj volji i budi besprekoran.*+  Ja ću sklopiti savez s tobom+ i veoma ću te umnožiti.“+  Tada Avram pade ničice,+ a Bog mu još reče:  „Evo, sklopio sam savez s tobom;+ ti ćeš postati otac mnogih naroda.+  Više se nećeš zvati Avram,* nego Avraham,* jer ću te učiniti ocem mnogih naroda.  Učiniću te veoma plodnim i od tebe će nastati narodi, i kraljevi će izaći od tebe.+  „Držaću se saveza između mene i tebe+ i tvog potomstva posle tebe u budućim naraštajima kao saveza koji će trajati doveka,+ da budem Bog tebi i tvom potomstvu posle tebe.+  Tebi i tvom potomstvu posle tebe daću zemlju u kojoj si stranac,+ celu hanansku zemlju, u trajan posed, i ja ću vam biti Bog.“+  Bog još reče Avrahamu: „A ti se drži mog saveza, ti i tvoje potomstvo posle tebe iz naraštaja u naraštaj.+ 10  Ovo je savez između mene i vas, i tvog potomstva posle tebe, savez kog ćete se držati:+ Svako muško među vama neka bude obrezano.+ 11  Obrezivaćete se i to će služiti kao znak saveza između mene i vas.+ 12  Svako muško među vama, iz naraštaja u naraštaj, kad mu bude osam dana, neka se obreže,+ svako ko se rodi u kući i svako ko bude kupljen za novac od bilo kog tuđinca koji nije od tvog potomstva. 13  Svako ko se rodi u tvom domu i svako ko bude kupljen tvojim novcem neka se obreže.+ Tako će moj savez na vašem telu biti savez koji će trajati doveka.+ 14  A muško koje se ne obreže — ta duša neka se istrebi iz svog naroda.+ Taj je prekršio moj savez.“ 15  Bog još reče Avrahamu: „Svoju ženu Saraju više ne zovi Saraja,* jer joj je ime Sara.*+ 16  Ja ću je blagosloviti i preko nje ću ti dati sina.+ Blagosloviću je i od nje će nastati narodi;+ kraljevi naroda izaći će od nje.“+ 17  Tada je Avraham pao ničice, nasmejao se i rekao u svom srcu:+ „Hoće li se čoveku od sto godina roditi dete, i hoće li Sara, žena od devedeset godina, roditi?“+ 18  Zatim Avraham reče istinitom Bogu: „Neka je Ismailo živ pred tobom!“+ 19  A Bog mu na to reče: „Tvoja žena Sara zaista će ti roditi sina, i daćeš mu ime Isak.*+ S njim ću sklopiti savez, savez koji će trajati doveka, za njegovo potomstvo posle njega.+ 20  A i za Ismaila sam te uslišio. Evo, blagosloviću ga i učiniću ga plodnim i veoma ću ga umnožiti.+ Njemu će se roditi dvanaest poglavara, i učiniću da od njega nastane velik narod.+ 21  Ali svoj savez sklopiću sa Isakom,+ koga će ti dogodine u ovo vreme Sara roditi.“+ 22  Tako je Bog završio razgovor s Avrahamom i otišao od njega.+ 23  Avraham je tada uzeo svog sina Ismaila, sve muško rođeno u njegovom domu i sve koji su kupljeni njegovim novcem, sve muškarce iz Avrahamovog doma, i tog istog dana ih je obrezao, kao što mu je Bog rekao.+ 24  Avraham je imao devedeset i devet godina kad je bio obrezan.+ 25  A njegov sin Ismailo imao je trinaest godina kad je bio obrezan.+ 26  Tako su tog istog dana bili obrezani Avraham i njegov sin Ismailo.+ 27  I sve muško iz njegovog doma, svi koji su se rodili u njegovoj kući i svi koji su kupljeni za novac od tuđinaca, bili su obrezani s njim.+

Fusnote

 Doslovno: „Hodi preda mnom“.
 Vidi fusnotu za Pst 6:9.
 „Avram“ znači „otac uzvišenosti“.
 „Avraham“ znači „otac mnoštva“.
 „Saraja“ možda znači „svadljiva“.
 „Sara“ znači „kneginja“.
 „Isak“ znači „smeh“.