Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

Postanak 16:1-16

16  Avramova žena Saraja još mu nije bila rodila decu.+ Ona je imala sluškinju Egipćanku koja se zvala Agara.+  Zato je Saraja rekla Avramu: „Molim te, poslušaj me. Jehova me je učinio nerotkinjom.+ Molim te, lezi s mojom sluškinjom. Možda ću preko nje dobiti decu.“+ I Avram je poslušao Sarajin glas.+  Deset godina nakon što se Avram naselio u hananskoj zemlji, Avramova žena Saraja uzela je Agaru, svoju sluškinju Egipćanku, i dala je svom mužu Avramu za ženu.+  Tako je on legao sa Agarom i ona je zatrudnela. Kad je saznala da je trudna, počela je s prezirom gledati na svoju gospodaricu.+  Tada Saraja reče Avramu: „Neka uvreda koja se meni nanosi padne na tebe. Dala sam svoju sluškinju tebi na grudi, i kad je saznala da je trudna počela je da me gleda s prezirom. Neka Jehova sudi između mene i tebe.“+  A Avram odgovori Saraji:+ „Evo, tvoja je sluškinja u tvojim rukama. Čini s njom šta hoćeš.“+ Tada je Saraja počela da ponižava Agaru tako da je ona pobegla od nje.+  Jehovin anđeo+ ju je kasnije našao kod jednog izvora vode u pustinji, kod izvora na putu za Sur.+  Tada ju je upitao: „Agara, Sarajina sluškinjo, odakle si došla i kuda ideš?“ Ona odgovori: „Bežim od svoje gospodarice Saraje.“  Jehovin anđeo joj reče: „Vrati se svojoj gospodarici i ponizi se pred njom.“+ 10  Zatim joj Jehovin anđeo još reče: „Umnožiću tvoje potomstvo+ toliko mnogo da neće moći da se izbroji.“+ 11  Jehovin anđeo još joj reče: „Evo, trudna si i rodićeš sina i daćeš mu ime Ismailo,*+ jer je Jehova čuo za tvoju nevolju.+ 12  A on će biti poput zebre. Njegova će se ruka dizati protiv svakoga i svačija će se ruka dizati protiv njega.+ Njegovi šatori biće pred licem sve njegove braće.“+ 13  Tada je ona počela da priziva ime Jehove, koji je s njom govorio, i rekla je: „Ti si Bog koji vidi“,+ jer, kao što je rekla: „Da li sam ovde zaista videla onoga koji mene vidi?“ 14  Zato je onaj izvor nazvan Vir-Lai-Roi.*+ On je između Kadisa i Vereda. 15  Tako je Agara rodila Avramu sina i Avram je svom sinu koga mu je rodila Agara dao ime Ismailo.+ 16  Avram je imao osamdeset i šest godina kad mu je Agara rodila Ismaila.

Fusnote

 „Ismailo“ znači „Bog čuje“.
 „Vir-Lai-Roi“ znači „izvor Živoga koji me vidi“.