Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

Postanak 11:1-32

11  Cela zemlja je imala samo jedan jezik i iste reči.  Dok su ljudi išli prema istoku otkrili su jednu ravnicu u zemlji Senar,+ i tu su se naselili.  Tada su jedni drugima govorili: „Hajde da pravimo cigle i da ih pečemo.“ Tako su im cigle služile kao kamen, a zemljana smola* kao malter.+  Zatim su rekli: „Sazidajmo sebi grad i kulu kojoj će vrh dopirati do nebesa+ da bismo sebi stekli slavno ime+ i da se ne bismo rasejali po svoj zemlji.“+  Jehova je sišao da vidi grad i kulu koju su zidali ljudski sinovi.+  Zatim je Jehova rekao: „Oni su jedan narod i svi govore jednim jezikom,+ i evo šta su počeli da rade. Šta god naume da urade, ništa im neće biti nedostižno.+  Hajde da siđemo+ i da im napravimo pometnju+ u jeziku tako da ne razumeju jedan drugoga.“+  Tako ih je Jehova odande rasejao po celoj zemlji,+ i kasnije su prestali da zidaju grad.+  Zato je taj grad nazvan Vavel,*+ jer je tamo Jehova napravio pometnju u jeziku kojim se govorilo na celoj zemlji.* Jehova ih je odande rasejao+ po celoj zemlji. 10  Ovo su događaji iz Simovog života:*+ Kada je Sim imao sto godina, rodio mu se Arfaksad,+ dve godine posle potopa. 11  Nakon što mu se rodio Arfaksad, Sim je živeo još petsto godina. Za to vreme rodilo mu se još sinova i kćeri.+ 12  Kada je Arfaksad* imao trideset i pet godina, rodio mu se Sala.+ 13  Nakon što mu se rodio Sala, Arfaksad je živeo još četiristo i tri godine. Za to vreme rodilo mu se još sinova i kćeri. 14  Kada je Sala imao trideset godina, rodio mu se Ever.+ 15  Nakon što mu se rodio Ever, Sala je živeo još četiristo i tri godine. Za to vreme rodilo mu se još sinova i kćeri. 16  Kada je Ever imao trideset i četiri godine, rodio mu se Falek.+ 17  Nakon što mu se rodio Falek, Ever je živeo još četiristo trideset godina. Za to vreme rodilo mu se još sinova i kćeri. 18  Kada je Falek imao trideset godina, rodio mu se Ragav.+ 19  Nakon što mu se rodio Ragav, Falek je živeo još dvesta i devet godina. Za to vreme rodilo mu se još sinova i kćeri. 20  Kada je Ragav imao trideset i dve godine, rodio mu se Seruh.+ 21  Nakon što mu se rodio Seruh, Ragav je živeo još dvesta i sedam godina. Za to vreme rodilo mu se još sinova i kćeri. 22  Kada je Seruh imao trideset godina, rodio mu se Nahor.+ 23  Nakon što mu se rodio Nahor, Seruh je živeo još dvesta godina. Za to vreme rodilo mu se još sinova i kćeri. 24  Kada je Nahor imao dvadeset i devet godina, rodio mu se Tara.+ 25  Nakon što mu se rodio Tara, Nahor je živeo još sto i devetnaest godina. Za to vreme rodilo mu se još sinova i kćeri. 26  Kada je Tara imao sedamdeset godina, rodili su mu se Avram,+ Nahor+ i Haran. 27  Ovo su događaji iz Tarinog života.* Tari su se rodili Avram, Nahor i Haran; a Haranu se rodio Lot.+ 28  Haran je umro dok je bio sa svojim ocem Tarom* u zemlji gde se rodio, u Uru+ Haldejskom.+ 29  Avram i Nahor su se oženili. Avramova žena zvala se Saraja,+ a Nahorova žena zvala se Melha,+ kći Harana, koji je bio otac Melhe i Jeshe. 30  Saraja je bila nerotkinja;+ nije imala dece. 31  Posle toga Tara je uzeo svog sina Avrama i svog unuka Lota, Haranovog sina,+ i svoju snahu Saraju,+ ženu svog sina Avrama, i oni su pošli s njim iz Ura Haldejskog u hanansku zemlju.+ Posle nekog vremena stigli su u Haran+ i tamo se nastanili. 32  Tara je živeo ukupno dvesta i pet godina. Zatim je umro u Haranu.

Fusnote

 Ili: „bitumen“.
 „Vavel“ dolazi od glagola balal („pomešati; pobrkati“) i znači „zbrka“.
 Ili: „celog čovečanstva“.
 Ili: „Ovo je Simova istorija“.
 Septuaginta ovde dodatno spominje i Kainana, kao Arfaksadovog sina, a Salinog oca. Uporedi sa Lu 3:36.
 Ili: „Ovo je Tarina istorija“.
 Ili: „dok je njegov otac Tara još bio živ“. Doslovno: „pred Tarinim licem“.