Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

Poslovice 9:1-18

9  Prava mudrost+ sebi je kuću sagradila,+ sedam je stubova isklesala.  Poklala je stoku svoju, začinila je vino svoje, i sto je svoj postavila.+  Poslala je sluškinje svoje, pa zove s vrha gradskih visina:  „Ko je neiskusan, neka svrati ovamo!“+ A nerazumnom*+ kaže:  „Dođi, jedi moj hleb i pij vino koje sam začinila.+  Ostavi bezumne,* pa ćeš živeti,+ i idi putem razboritosti.“*+  Ko opominje podrugljivca, prima na sebe sramotu,+ i ko ukorava zloga, dobija uvrede.+  Ne ukoravaj podrugljivca, da te ne omrzne.+ Ukori mudroga, i zavoleće te.+  Pouči mudroga, i biće još mudriji.+ Pouči pravednika, i znaće još više. 10  Strah od Jehove početak je mudrosti,+ a znanje o Najsvetijem donosi razboritost.*+ 11  Preko mene umnožiće ti se dani+ i dodaće ti se godine života.+ 12  Ako si mudar, za svoje si dobro mudar.+ Ako se rugaš, sam ćeš snositi posledice.+ 13  Gospođa ludost je neobuzdana.+ Ona je oličenje lakomislenosti i ništa ne zna.+ 14  Sedi pred vratima kuće svoje, na stolici, na uzvišicama gradskim,+ 15  i doziva one koji putem prolaze, one koji pravo idu stazama svojim:+ 16  „Ko je neiskusan, neka svrati ovamo!“+ A nerazumnom*+ kaže: 17  „Slatke su vode ukradene+ i ukusan je hleb koji se u tajnosti jede.“+ 18  Ali on ne zna da su tamo nemoćni mrtvaci, da su gosti njeni u dubinama groba.*+

Fusnote

 Doslovno: „onome ko nema [razborito] srce“.
 Ili: „neiskusne“.
 Vidi fusnotu za Psl 3:5.
 Vidi fusnotu za Psl 3:5.
 Doslovno: „onome ko nema [razborito] srce“.
 Doslovno: „šeola“.