Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

Otkrivenje 16:1-21

16  I začuo sam jak glas+ iz svetilišta kako govori sedmorici anđela: „Idite i izlijte na zemlju sedam posuda Božjeg gneva!“+  I prvi+ je otišao i izlio svoju posudu na zemlju.+ I pojavili su se bolni i pogubni čirevi+ na ljudima koji su imali žig zveri+ i koji su se klanjali* njenom liku.+  Drugi+ je izlio svoju posudu na more.+ I ono se pretvorilo u krv,+ kao što je krv mrtvaca, pa su izginule sve žive duše, sve što je bilo u moru.+  Treći+ je izlio svoju posudu na reke+ i izvore voda. I oni su se pretvorili u krv.+  I čuo sam anđela koji ima vlast nad vodama kako govori: „Pravedan si, Ti koji jesi i koji si bio,+ Bože verni,+ jer si tako presudio.+  Jer oni su prolivali krv tvojih svetih slugu i proroka,+ pa si im dao da piju krv.+ To su i zaslužili.“+  I začuo sam kako oltar govori: „Da, Jehova Bože, Svemoćni,+ istinite su i pravedne tvoje presude.“+  Četvrti+ je izlio svoju posudu na sunce. I suncu je bilo dopušteno da prži+ ljude vatrom.  I velika vrućina pržila je ljude, ali oni su hulili na ime+ Boga, koji ima vlast+ nad tim nevoljama, i nisu se pokajali da bi mu dali slavu.+ 10  Peti je izlio svoju posudu na presto zveri.+ Tada je njeno kraljevstvo potamnelo.+ I ljudi su grizli svoje jezike od bola, 11  ali su hulili+ na Boga nebeskog zbog svojih bolova i čireva, i nisu se pokajali za svoja dela. 12  Šesti+ je izlio svoju posudu na veliku reku Eufrat.+ I voda joj je presahnula+ kako bi se pripremio put za kraljeve+ sa sunčevog istoka. 13  I video sam kako tri nečiste nadahnute izjave+ koje su izgledale kao žabe+ izlaze iz usta zmaja+ i iz usta zveri+ i iz usta lažnog proroka.+ 14  To su izjave nadahnute+ od demonâ koje čine čuda+ i odlaze kraljevima+ celog sveta,*+ da ih sakupe za rat+ koji će se dogoditi na veliki dan+ Boga Svemoćnog.+ 15  „Evo, dolazim kao lopov!+ Srećan je onaj ko bdi+ i čuva svoje haljine, da ne bi hodao go i da se ne bi videla njegova sramota.“+ 16  I sakupili su ih na mesto koje se na hebrejskom zove Har-Magedon.*+ 17  Sedmi je izlio svoju posudu na vazduh.+ Tada je snažan glas+ izašao iz svetilišta, od prestola, i rekao: „Izvršeno je!“ 18  I nastale su munje i glasovi i gromovi i desio se strahovit zemljotres+ kakvog nije bilo otkako je ljudi na zemlji+ — tako je silan bio taj zemljotres,+ tako jak. 19  I veliki grad+ se raspao na tri dela i gradovi narodâ srušili su se. I setio se Bog Vavilona Velikog,+ da ga napoji čašom vina svog žestokog gneva.+ 20  I sva su ostrva nestala i gore su iščezle.+ 21  I veliki grȁd,+ težine oko jedan talant,* spustio se s neba na ljude. I ljudi su hulili+ na Boga zbog zla koje je naneo taj grȁd,+ jer je to zlo bilo veoma veliko.

Fusnote

 Ili: „obožavali“.
 Doslovno: „cele nastanjene zemlje“.
 Ili: „Armagedon“. Izraz znači „megidsko brdo“.
 Talant je težio 20,4 kilograma. Vidi fusnotu za Mt 18:24.