Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

Matej 24:1-51

24  Isus je izašao iz hrama i krenuo dalje. Tada su mu prišli njegovi učenici pokazujući mu hramsko zdanje.+  A on im je rekao: „Vidite li sve ovo? Zaista, kažem vam, neće se ovde ostaviti ni kamen na kamenu, sve će se srušiti.“+  Dok je sedeo na Maslinskoj gori, učenici su mu prišli nasamo i rekli: „Kaži nam kada će to biti, i šta će biti znak tvoje prisutnosti*+ i svršetka ovog poretka?“*+  Isus im je odgovorio: „Pazite da vas neko ne zavede!+  Jer mnogi će doći u moje ime i govoriti: ’Ja sam Hrist!‘* I mnoge će zavesti.+  Čućete ratni metež i vesti o ratovima. Pazite da se ne uplašite. Jer to mora da se dogodi, ali tada još nije kraj.+  „Jer će ustati narod na narod+ i kraljevstvo na kraljevstvo+ i biće gladi+ i zemljotresa+ po raznim mestima.  Sve je to početak bolnih nevolja.  „Tada ćete od ljudi trpeti nevolje+ i ubijaće vas,+ i svi će vas narodi mrzeti+ zbog mog imena.+ 10  Mnogi će tada otpasti od vere+ i izdavaće jedni druge i mrzeće jedni druge.+ 11  Ustaće mnogi lažni proroci+ i zavešće mnoge.+ 12  Bezakonja će sve više biti,+ pa će kod većine ohladneti ljubav.+ 13  Ali ko istraje+ do kraja, taj će biti spasen.+ 14  I ova dobra vest+ o kraljevstvu+ propovedaće se po celom svetu* za svedočanstvo svim narodima,+ i tada će doći kraj.+ 15  „Dakle, kad vidite da gadost+ koja pustoši, o kojoj je govorio prorok Danilo, stoji na svetom mestu+ (neka čitalac upotrebi razboritost), 16  tada oni koji budu u Judeji neka beže+ u gore. 17  Ko bude na krovu, neka ne silazi da uzme stvari iz kuće. 18  I ko bude na njivi, neka se ne vraća u kuću da uzme svoju haljinu. 19  Teško trudnicama i dojiljama u te dane!+ 20  Molite se da vaše bežanje ne bude u zimu ili na sabat.* 21  Jer tada će biti velika nevolja+ kakve nije bilo od početka sveta do sada,+ niti će je više biti. 22  I kad se ne bi skratili ti dani, niko* se ne bi spasao. Ali zbog izabranih+ skratiće se ti dani.+ 23  „Ako vam tada neko kaže: ’Evo, ovde je Hrist‘+ ili ’Onde je!‘, ne verujte.+ 24  Jer će ustati lažni Hristi+ i lažni proroci+ i činiće velike znakove+ i čuda da bi, ako je moguće, zaveli i izabrane.+ 25  Eto, upozorio sam vas.+ 26  Dakle, ako vam kažu: ’Evo ga u pustinji‘, ne izlazite. Ako kažu: ’Evo ga u tajnim odajama‘, ne verujte.+ 27  Jer kao što munja+ izlazi od istoka i svetli do zapada, takva će biti prisutnost* Sina čovečjeg.+ 28  Gde god bude strvine, tamo će se orlovi skupljati.+ 29  „Odmah posle nevolje tih dana sunce će potamneti,+ mesec+ više neće svetleti, zvezde će padati s neba i nebeske sile će se uzdrmati.+ 30  Tada će se na nebu pojaviti znak Sina čovečjeg.+ I tada će proplakati sva plemena na zemlji.+ I videće Sina čovečjeg kako dolazi na oblacima nebeskim sa silom i velikom slavom.+ 31  I on će poslati svoje anđele uz glasan zvuk trube+ i oni će skupiti njegove izabrane+ s četiri strane sveta,*+ s jednog kraja nebesa do drugog. 32  „Učite iz poređenja o smokvi. Kad joj grana napupi i prolista, znate da je blizu leto.+ 33  Tako i vi, kad vidite sve to, znajte da je Sin čovečji blizu, pred vratima.+ 34  Zaista, kažem vam, ovaj naraštaj+ neće proći dok se sve to ne dogodi. 35  Nebo i zemlja će proći,+ ali moje reči neće proći.+ 36  „A o tom danu i času+ niko ne zna, ni nebeski anđeli ni Sin, nego samo Otac.+ 37  Jer kao što je bilo u Nojevim danima,+ takva će biti prisutnost* Sina čovečjeg.+ 38  Jer kao što su u tim danima pre potopa jeli i pili, ženili se i udavali, sve do dana kad je Noje+ ušao u arku,+ 39  i nisu obraćali pažnju dok nije došao potop i sve ih odneo,+ takva će biti prisutnost* Sina čovečjeg. 40  Tada će dvojica biti na njivi: jedan će se uzeti, a drugi će ostati napušten. 41  Dve će mleti na mlinu:+ jedna će se uzeti, a druga će ostati napuštena.+ 42  Bdite, dakle, jer ne znate u koji dan dolazi vaš Gospod.+ 43  „Ali jedno znajte, kad bi domaćin znao u koju stražu* dolazi lopov,+ ostao bi budan i ne bi dozvolio da mu provali u kuću. 44  Zato i vi budite spremni,+ jer Sin čovečji dolazi u čas kada se ne nadate! 45  „Ko je dakle verni i razboriti rob+ koga je njegov gospodar postavio nad svojim slugama, da im daje hranu u pravo vreme?+ 46  Srećan+ je taj rob ako ga njegov gospodar, kad dođe, nađe da tako radi! 47  Zaista, kažem vam, postaviće ga nad svim svojim imanjem.+ 48  „Ali ako bi taj rob bio zao i rekao u svom srcu:+ ’Moj gospodar kasni‘,+ 49  pa bi počeo da tuče druge robove i da jede i pije s pijanicama, 50  gospodar tog roba doći će u dan kad to ne očekuje i u čas+ kad ne sluti 51  i najstrože će ga kazniti+ i odrediće mu mesto s licemerima. Tamo će plakati i škrgutati zubima.+

Fusnote

 Grčki: parusia. Vidi dodatak 7.
 Vidi fusnotu za Mt 12:32.
 Ili: „Pomazanik, Mesija“. Vidi fusnotu za Mt 2:4.
 Doslovno: „po celoj nastanjenoj zemlji“.
 Vidi fusnotu za sabatni dan hoda za Del 1:12.
 Doslovno: „nijedno telo“.
 Grčki: parusia. Vidi dodatak 7.
 Doslovno: „od četiri vetra“.
 Grčki: parusia. Vidi dodatak 7.
 Grčki: parusia. Vidi dodatak 7.
 Vidi fusnote za Mr 13:35.