Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

Matej 23:1-39

23  Tada se Isus obratio narodu i svojim učenicima:+  „Na Mojsijevu stolicu+ seli su pismoznalci i fariseji.+  Zato činite i držite se svega što vam kažu,+ ali ne činite po njihovim delima,+ jer govore, a ne čine.  Vežu teške terete i stavljaju ih ljudima na pleća,+ a sami nisu spremni ni da ih prstom svojim pomaknu.+  Sva svoja dela čine da ih vide ljudi.+ Povećavaju svoje filakterije*+ i produžuju rese na svojim haljinama.+  Vole najbolje mesto+ na večerama i prva mesta u sinagogama+  i da ih pozdravljaju+ na trgovima i da ih ljudi zovu učiteljima.*+  A vi ne dozvolite da vas zovu učiteljima,* jer jedan je vaš učitelj,+ a vi ste svi braća.  I nikoga na zemlji ne zovite ocem, jer jedan je vaš Otac+ — onaj koji je na nebesima. 10  Ne dozvolite ni da vas zovu vođama,+ jer je vaš Vođa jedan — Hrist. 11  A najveći među vama neka vam bude sluga.+ 12  Ko se uzvisuje, biće ponižen,+ a ko se ponizuje, biće uzvišen.+ 13  „Teško vama, pismoznalci i fariseji, licemeri, jer zatvarate+ nebesko kraljevstvo pred ljudima! Sami ne ulazite, a onima koji žele da uđu to ne dozvoljavate.+ 14  * —— 15  „Teško vama, pismoznalci i fariseji, licemeri,+ jer obilazite more i kopno da biste jednog čoveka obratili na svoju veru, a kad ga obratite, činite ga takvim da zaslužuje gehenu* dvaput više nego vi. 16  „Teško vama, slepe vođe,+ koji kažete: ’Ako se neko zaklinje hramom, to nije ništa, ali ako se neko zaklinje hramskim zlatom, obavezan je da ispuni zakletvu.‘+ 17  Budale i slepci! Šta je veće, zlato ili hram koji je posvetio to zlato?+ 18  I još kažete: ’Ako se neko zaklinje oltarom, to nije ništa, ali ako se neko zaklinje darom na njemu, obavezan je da ispuni zakletvu.‘ 19  Slepci! Šta je veće, dar ili oltar+ koji posvećuje taj dar? 20  Ko se, dakle, zaklinje oltarom, zaklinje se njime i svime što je na njemu. 21  Ko se zaklinje hramom, zaklinje se njime i onim koji prebiva u njemu.+ 22  Ko se zaklinje nebom, zaklinje se Božjim prestolom+ i onim koji sedi na njemu. 23  „Teško vama, pismoznalci i fariseji, licemeri, jer dajete desetak+ od nane i kopra i kima, a zanemarili ste ono što je u Zakonu važnije: pravdu,+ milosrđe+ i vernost.+ Ovo prvo je trebalo činiti, a ono drugo nije se smelo zanemariti. 24  Slepe vođe,+ koji cedite piće da ne biste progutali komarca,+ a gutate kamilu!+ 25  „Teško vama, pismoznalci i fariseji, licemeri, jer spolja čistite čašu+ i činiju, a iznutra su pune grabeža+ i neumerenosti. 26  Slepi+ fariseju, prvo iznutra očisti čašu+ i činiju, da i spolja bude čista. 27  „Teško vama, pismoznalci i fariseji, licemeri,+ jer ste poput okrečenih+ grobova, koji spolja izgledaju lepo, a unutra su puni mrtvačkih kostiju i svakakve nečistoće. 28  Tako i vi, spolja ljudima izgledate pravedni,+ a iznutra ste puni licemerstva i bezakonja. 29  „Teško vama, pismoznalci i fariseji, licemeri,+ jer gradite grobnice prorocima i ukrašavate grobove pravednicima+ 30  i govorite: ’Da smo mi živeli u danima svojih praočeva, ne bismo s njima učestvovali u prolivanju proročke krvi.‘+ 31  Tako sami protiv sebe svedočite da ste sinovi onih koji su ubijali proroke.+ 32  Dopunite, dakle, meru+ greha svojih praočeva. 33  „Zmije! Leglo zmijsko!+ Kako ćete pobeći od osude gehene?+ 34  Zato, evo, šaljem+ vam proroke i mudrace i učitelje.+ Neke od njih ćete ubiti+ i staviti na stub,* a neke ćete bičevati+ po svojim sinagogama i progoniti od grada do grada, 35  da na vas dođe sva pravedna krv prolivena na zemlji,+ od krvi pravednog+ Avelja+ do krvi Zaharije, Varahijinog sina, koga ste ubili između svetilišta i oltara.+ 36  Zaista, kažem vam, sve će to doći na ovaj naraštaj.+ 37  „Jerusalime, Jerusalime, koji ubijaš proroke+ i kamenuješ+ one koji su poslati k tebi!+ Koliko sam puta hteo da skupim tvoju decu, kao što kvočka skuplja svoje piliće pod krila!+ A vi niste hteli.+ 38  Evo, vaša kuća*+ vam se ostavlja napuštena.+ 39  Jer kažem vam, od sada me nećete videti dok ne kažete: ’Blagoslovljen onaj koji dolazi u Jehovino ime!‘“+

Fusnote

 Kutijice za čuvanje delova teksta Mojsijevog zakona, koje su se nosile na čelu i na levoj ruci kao amajlije.
 Hebrejski: „rabi“. Titula kojom se iskazuje poštovanje i čast, a znači „moj časni (učitelju); moj uzvišeni (učitelju)“.
 Vidi fusnotu za Mt 23:7.
 Vidi fusnotu za Mt 17:21.
 Vidi dodatak 4.
 Vidi dodatak 8.
 To jest hram.