Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

Matej 22:1-46

22  Isus im je opet govorio u poređenjima:+  „S nebeskim kraljevstvom je kao s čovekom, kraljem, koji je priredio svadbu+ svom sinu.  I poslao je svoje robove da pozovu zvanice na svadbu,+ ali oni nisu hteli da dođu.+  Opet je poslao druge robove,+ govoreći: ’Recite zvanicama: „Spremio sam obrok,+ poklani su moji junci i druga utovljena stoka i sve je spremno. Dođite na svadbu.“‘+  Ali oni nisu marili za to, nego su otišli — jedan na svoju njivu, drugi u svoju trgovinu.+  A ostali su uhvatili njegove robove, zlostavljali ih i ubili.+  „Kralj se razgnevio, i poslao je svoju vojsku i pogubio te ubice i spalio njihov grad.+  Tada je rekao svojim robovima: ’Svadba je pripremljena, ali zvanice nisu bile dostojne.+  Zato idite na puteve koji vode iz grada i koga god nađete pozovite na svadbu.‘+ 10  I robovi si izašli na puteve i skupili sve koje su našli, i zle i dobre.+ I svadbena dvorana se napunila gostima.*+ 11  „Kad je kralj ušao da vidi goste, ugledao je tamo čoveka koji nije bio odeven u svadbenu odeću.+ 12  I rekao mu je: ’Prijatelju, kako si ušao ovamo kad nemaš na sebi svadbenu odeću?‘+ A on je zanemeo. 13  Tada je kralj rekao svojim slugama: ’Svežite mu ruke i noge i izbacite ga napolje u tamu. Tamo će plakati i škrgutati zubima.‘+ 14  „Jer mnogo je pozvanih, ali malo izabranih.“+ 15  Tada su fariseji otišli i dogovorili se da ga uhvate u reči.+ 16  Poslali su mu svoje učenike zajedno s Irodovim+ pristalicama da ga upitaju: „Učitelju, znamo da govoriš istinu i da po istini učiš Božjem putu, i da nisi pristran, jer ne gledaš ko je ko.+ 17  Reci nam, dakle, šta misliš: Da li je dozvoljeno da se caru* plaća porez ili nije?“+ 18  Znajući njihovu zloću, Isus im reče: „Zašto me iskušavate, licemeri?+ 19  Pokažite mi novac kojim se plaća porez.“ A oni su mu doneli denar.* 20  On im reče: „Čiji je ovo lik i natpis?“+ 21  Odgovorili su: „Carev.“ Tada im reče: „Dajte, dakle, caru carevo, a Bogu Božje.“+ 22  Kad su to čuli, zadivili su se, pa su ga ostavili i otišli.+ 23  Tog dana prišli su mu sadukeji, koji kažu da nema uskrsenja, i upitali ga:+ 24  „Učitelju, Mojsije je rekao: ’Ako neko umre bez dece, neka se njegov brat oženi njegovom ženom i neka podigne potomstvo svom bratu.‘+ 25  Tako je kod nas bilo sedmoro braće. Prvi se oženio i umro, a pošto nije imao potomstvo, ostavio je svoju ženu svom bratu.+ 26  Tako je bilo i s drugim i s trećim, sve do sedmog.+ 27  Poslednja od svih umrla je žena. 28  Dakle, kad bude uskrsenje, kome će od te sedmorice biti žena? Jer su je svi imali.“+ 29  Isus im je na to rekao: „Vi ste u zabludi, jer ne poznajete ni Pisma ni Božju moć.+ 30  Jer nakon uskrsenja niti će se ženiti niti udavati,+ nego će biti kao anđeli na nebu. 31  A za uskrsenje mrtvih, zar niste čitali šta vam je rekao Bog:+ 32  ’Ja sam Bog Avrahamov, Bog Isakov i Bog Jakovljev‘?+ A on nije Bog mrtvih, nego živih.“+ 33  Kad je to čuo, narod je bio zadivljen njegovim učenjem.+ 34  Kad su fariseji čuli da je ućutkao sadukeje, udružili su se s njima. 35  A jedan od njih, poznavalac Zakona,+ upitao ga je da bi ga iskušao: 36  „Učitelju, koja je najveća zapovest u Zakonu?“+ 37  On mu reče: „’Voli Jehovu, svog Boga, svim svojim srcem i svom svojom dušom i svim svojim umom.‘+ 38  To je najveća i prva zapovest. 39  Druga, slična ovoj, jeste: ’Voli svog bližnjeg kao samog sebe.‘+ 40  Na ovim dvema zapovestima temelji se sav Zakon i Proroci.“+ 41  Kad su se fariseji skupili, Isus ih je upitao:+ 42  „Šta mislite o Hristu?* Čiji je on sin?“ Odgovorili su mu: „Davidov.“+ 43  A on im je rekao: „Kako ga onda David pod nadahnućem+ naziva ’Gospodom‘ kad kaže: 44  ’Jehova je rekao mom Gospodu: „Sedi meni s desne strane, dok ne položim neprijatelje tvoje pod noge tvoje“‘?+ 45  Ako ga, dakle, David naziva ’Gospodom‘, kako mu je onda sin?“+ 46  I niko nije mogao da mu odgovori ni reč, i od tog dana niko se više nije usudio da ga išta pita.+

Fusnote

 Doslovno: „onima koji su se opružili za stolom“. Vidi fusnotu za Mt 9:10.
 Ili: „cezaru“. Grčki: kesar.
 Vidi fusnotu za Mt 20:2.
 Ili: „Pomazaniku, Mesiji“. Vidi fusnotu za Mt 2:4.