Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

Matej 14:1-36

14  U to vreme je tetrarh* Irod* čuo glas o Isusu+  pa je rekao svojim slugama: „To je Jovan Krstitelj. On je uskrsnuo iz mrtvih, i zato čini moćna dela.“*+  Jer je Irod bio uhvatio Jovana, vezao ga i bacio u zatvor zbog Irodijade, žene svog brata Filipa.+  Jovan mu je govorio: „Zakon ti ne dozvoljava da je imaš za ženu.“+  I hteo je da ga ubije, ali se plašio naroda, jer su ga smatrali prorokom.+  Ali kad se slavio Irodov rođendan,+ Irodijadina kći je igrala pred njima i toliko se dopala Irodu  da se zakleo da će joj dati što god zatraži.+  Ona je tada, po nagovoru svoje majke rekla: „Daj mi ovde na poslužavniku glavu Jovana Krstitelja.“+  Iako se ražalostio, kralj je zbog zakletve i zbog gostiju* zapovedio da joj se da.+ 10  I poslao je ljude da odrube glavu Jovanu u zatvoru. 11  Doneli su njegovu glavu na poslužavniku i dali je devojci, a ona ju je odnela svojoj majci.+ 12  Posle su došli Jovanovi učenici, odneli telo, sahranili+ ga i otišli da to jave Isusu. 13  Kad je Isus to čuo, čamcem je otišao odande na pusto mesto da bude sam.+ Ali narod je to čuo, pa je pešice pošao za njim iz gradova. 14  Kad je izašao, video je silan narod, pa se sažalio+ na njih i izlečio njihove bolesnike.+ 15  A kad se spustilo veče, prišli su mu učenici i rekli: „Ovo je mesto pusto, a već je kasno. Otpusti narod, neka idu u sela i kupe sebi nešto za jelo.“+ 16  Ali Isus im reče: „Ne treba da idu, vi im dajte da jedu.“+ 17  Oni mu rekoše: „Nemamo ovde ništa osim pet hlebova i dve ribe.“+ 18  A on reče: „Donesite mi ih ovamo.“ 19  Zapovedio je narodu da poseda* po travi, pa je uzeo pet hlebova i dve ribe, pogledao u nebo i izrekao blagoslov.+ Zatim je izlomio hlebove, razdelio ih učenicima, a učenici narodu.+ 20  Svi su jeli i nasitili se. Zatim su sakupili ostatke — dvanaest punih korpi.+ 21  A onih koji su jeli bilo je oko pet hiljada muškaraca, ne računajući žene i decu.+ 22  Odmah zatim naterao je učenike da uđu u čamac i da krenu pred njim na drugu stranu, dok je on otpustio narod.+ 23  Kad je otpustio narod, popeo se na goru sam da se moli.+ A kad se spustilo veče, on je tamo još uvek bio sam. 24  Čamac je već bio daleko* od kopna i jedva je odolevao talasima,+ jer je plovio nasuprot vetru. 25  Ali za vreme četvrte noćne straže* došao je do njih, hodajući po moru.+ 26  Kad su ga ugledali kako hoda po moru, učenici su se uplašili i rekli: „To je utvara!“+ I od straha su počeli da viču. 27  Ali Isus im se odmah obratio rečima: „Budite hrabri, ja sam!+ Ne bojte se!“ 28  Petar mu na to reče: „Gospode, ako si ti, zapovedi mi da dođem k tebi po vodi.“ 29  On reče: „Dođi!“ Tada je Petar izašao iz čamca+ i hodajući po vodi krenuo prema Isusu. 30  Ali kad je video koliko je vetar jak, uplašio se i počeo da tone, i povikao je: „Gospode, spasi me!“ 31  Isus je odmah ispružio ruku, uhvatio ga i rekao mu: „Maloverni, zašto si posumnjao?“+ 32  I kad su ušli u čamac, olujni vetar je utihnuo. 33  Tada su mu se oni u čamcu poklonili i rekli: „Ti si zaista Božji Sin.“+ 34  I prešli su na drugu stranu i došli na kopno u Genezaret.+ 35  Kad su ga ljudi iz tog kraja prepoznali, razglasili su to po svoj okolini. I dovodili su mu sve koji su bili bolesni.+ 36  I molili su ga da barem dotaknu rub njegove haljine.+ I ozdravili su svi koji su ga dotakli.

Fusnote

 Titula vladara koji je u Rimskom carstvu vladao nad četvrtinom provincije ili kao jedan od četiri vladara u provinciji. Nazivan je i kraljem (Mt 14:9; Mr 6:14).
 Vidi fusnotu za Lu 3:1.
 Ili: „čini čuda“.
 Doslovno: „onih koji su s njim bili opruženi za stolom“. Vidi fusnotu za Mt 9:10.
 Doslovno: „da se opruži“. Vidi fusnotu za Mt 9:10.
 Doslovno: „udaljen mnogo stadija“. Stadij je bio osmina rimske milje, a iznosio je 185 metara. Vidi dodatak 13.
 Vidi fusnotu za Mr 13:35.