Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

Jovan 2:1-25

2  Trećeg dana bila je svadba u Kani+ Galilejskoj i Isusova majka+ je bila tamo.  Na svadbu su bili pozvani i Isus i njegovi učenici.  Kad je nestalo vina, Isusu je majka+ rekla: „Nemaju vina.“  Isus joj je rekao: „Šta ja imam s tim, ženo?*+ Moj čas još nije došao.“+  Na to je njegova majka rekla onima koji su služili: „Što god vam kaže, učinite.“+  A tamo je bilo postavljeno šest kamenih ćupova za vodu od po dve ili tri mere,* koje su Judejci koristili za obredno pranje.+  Isus im je rekao: „Napunite ćupove vodom.“ I napunili su ih do vrha.  Zatim im je rekao: „Zahvatite sada i odnesite domaćinu svadbe.“ I odneli su.  Kad je domaćin svadbe okusio vodu pretvorenu u vino+ — on nije znao odakle je, ali su znali poslužitelji koji su zahvatili vodu — pozvao je mladoženju 10  i rekao mu: „Svaki čovek iznosi najpre dobro vino,+ a kad se ljudi opiju, lošije. A ti si čuvao dobro vino sve do sada.“ 11  I tako je Isus u Kani Galilejskoj učinio svoje prvo čudo i objavio svoju slavu.+ I njegovi učenici su poverovali u njega. 12  Zatim je sa svojom majkom, braćom+ i učenicima otišao u Kapernaum.+ Tamo su ostali samo nekoliko dana. 13  Približavala se judejska Pasha+ i Isus je otišao u Jerusalim.+ 14  U hramu je zatekao one što prodaju goveda, ovce i golubove+ i menjače novca kako tamo sede. 15  Načinivši bič od konopaca, sve ih je isterao iz hrama zajedno s ovcama i govedima, i prosuo je novac menjačima novca i isprevrtao im stolove.+ 16  I rekao je onima koji su prodavali golubove: „Nosite to odavde! Ne činite od doma+ mog Oca kuću trgovačku!“+ 17  A njegovi učenici su se setili da je napisano: „Revnost za tvoj dom izješće me.“+ 18  Tada su ga Judejci upitali: „Kakvim čudesnim znakom+ ćeš nam pokazati da to smeš da činiš?“ 19  Isus im je odgovorio: „Srušite ovaj hram+ i ja ću ga za tri dana podići.“ 20  A Judejci su rekli: „Ovaj hram je građen četrdeset i šest godina, a ti ćeš ga podići za tri dana?“ 21  Ali hram+ o kome je govorio bilo je njegovo telo. 22  Kad je ustao iz mrtvih, njegovi učenici su se setili+ da je to govorio i poverovali su Pismu i Isusovim rečima. 23  A kad je na praznik+ Pashe bio u Jerusalimu, mnogi su poverovali u njegovo ime+ kad su videli čudesne znakove koje je činio.+ 24  Ali Isus nije imao poverenja+ u njih jer ih je sve poznavao 25  i nije trebalo da mu iko svedoči o čoveku, jer je sam znao šta je čoveku u srcu.+

Fusnote

 Isus je upotrebio idiom kojim se ne iskazuje nepoštovanje, nego samo neslaganje s prethodno izrečenim. Oštrina tog pitanja ublažena je izrazom „ženo“, jer ta reč na grčkom ne zvuči službeno, nego se njom izražava poštovanje i naklonost.
 Izraz „mera“ verovatno se odnosi na „bat“, koji je sadržavao otprilike 22 litre. Vidi dodatak 13.