Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

Jezekilj 17:1-24

17  Opet mi je došla Jehovina reč:  „Sine čovečji, iznesi zagonetku+ i sastavi izreku Izraelovom domu.+  Reci im ovako: ’Evo šta kaže Suvereni Gospod Jehova: „Veliki orao,+ velikih krila+ i dugih letnih pera, pun šarenog perja, došao je na Livan+ i otkinuo vrh+ s kedra.+  Odlomio je vrh s njegovih mladih grana i odneo ga u hanansku zemlju,+ i spustio ga u trgovački grad.  Zatim je uzeo seme iz one zemlje+ i posadio ga na plodnu njivu. Kao vrbu pored velikih voda,+ kao vrbu on ga je zasadio.  Ono je proklijalo i izraslo u bujnu, ali nisku lozu,+ koja mladice svoje nije od sebe puštala i čije je korenje bilo samo ispod nje. Tako je od tog semena izrasla loza koja je poterala mladice i pustila grane.+  „’„Pojavio se i drugi veliki orao,+ velikih krila i velikih letnih pera.+ Ona loza je željno pružala svoje korenje prema njemu,+ i s brazdi na kojima je bila zasađena upravila je svoje mladice prema njemu da je on natapa.+  A bila je posađena na plodnoj njivi,+ pored velikih voda, da bi pustila grane i davala rod, da bi postala veličanstvena loza.“‘  „Zato reci: ’Ovako kaže Suvereni Gospod Jehova: „Hoće li ona uspevati?+ Zar joj neko neće korenje+ iščupati i rod joj uništiti? Zar joj se neće osušiti svi tek otkinuti izdanci? Osušiće se.+ I bez jake mišice i bez mnoštva naroda iščupaće se iz korena. 10  Iako je posađena,* da li će uspevati? Zar se neće osušiti kao da ju je dohvatio vruć istočni vetar?+ Osušiće se na brazdama iz kojih niče.“‘“+ 11  Opet mi je došla Jehovina reč: 12  „Reci, molim te, buntovničkom domu:+ ’Zar ne znate šta to znači?‘ Reci im: ’Kralj Vavilona došao je u Jerusalim, zarobio njegovog kralja+ i njegove knezove i odveo ih sa sobom u Vavilon.+ 13  Uzeo je jednog čoveka kraljevskog roda,+ sklopio s njim savez i obavezao ga zakletvom,+ a iz zemlje odveo najistaknutije ljude+ 14  da bi oslabio kraljevstvo,+ tako da se ono ne bi moglo podići, već da opstane držeći se njegovog saveza.+ 15  Ali on se pobunio+ protiv njega poslavši svoje glasnike u Egipat tražeći od njega konje+ i mnogo ljudi. Da li će uspeti? Da li će umaći onaj koji tako radi i koji je raskinuo savez? Da li će zaista umaći?‘+ 16  „’„Tako ja bio živ“,+ govori Suvereni Gospod Jehova, „kralj koji je prezreo zakletvu+ i raskinuo savez umreće u Vavilonu kod kralja koji ga je postavio za kralja.+ 17  Velikom vojskom i mnoštvom naroda faraon mu ne bi pomogao da pobedi u ratu,+ čak ni da podigne opsadni nasip i sagradi opsadni zid, kako bi pobio mnogo duša.+ 18  Jer onaj kralj je prezreo zakletvu+ raskinuvši savez. Dao je ruku,+ a ipak je sve to učinio. Neće umaći.“‘+ 19  „’Zato ovako kaže Suvereni Gospod Jehova: „Tako ja bio živ, kazniću ga zato što je prezreo moju zakletvu+ i raskinuo moj savez. 20  Ja ću nad njim razapeti svoju mrežu, i on će se uhvatiti u moju lovačku mrežu.+ Odvešću ga u Vavilon i tamo ću mu suditi zato što mi je bio neveran.+ 21  Svi njegovi begunci iz svih njegovih četa pašće od mača, a oni koji preostanu biće rasejani na sve strane.*+ Tada ćete znati da sam ja, Jehova, tako rekao.“‘+ 22  „’Ovako kaže Suvereni Gospod Jehova: „Ja ću uzeti mladicu s vrha visokog kedra+ i posadiću je. S vrha njegovih mladih grana odlomiću mladicu+ i posadiću je na visoku i uzvišenu goru.+ 23  Na visokoj Izraelovoj gori posadiću je,+ i ona će pustiti grane,+ doneće plod i postaće veličanstveni kedar.+ Pod njim će prebivati razne ptice, u senci njegove krošnje one će prebivati.+ 24  Sve poljsko drveće znaće da sam ja, Jehova,+ ponizio visoko drvo,+ a uzvisio nisko drvo,+ da sam učinio da se osuši zeleno drvo,+ a suvom drvetu dao da opet procveta. Ja, Jehova, tako sam rekao i tako sam učinio.“‘“+

Fusnote

 Ili: „presađena“.
 Doslovno: „sve vetrove“. Vidi fusnotu za Jer 49:32.