Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

Jezdra 4:1-24

4  Kada su Judini i Venijaminovi protivnici+ čuli da povratnici iz izgnanstva+ grade hram Jehovi, Izraelovom Bogu,  odmah su pristupili Zorovavelju+ i poglavarima+ otačkih domova i rekli im: „I mi želimo da gradimo s vama,+ jer kao i vi tražimo vašeg Boga+ i njemu prinosimo žrtve od vremena Esar-Adona,+ kralja Asirije, koji nas je doveo ovamo.“+  Ali Zorovavelj, Isus+ i ostali poglavari+ otačkih domova u Izraelu odgovoriše im: „Nije na vama da s nama gradite dom našem Bogu,+ nego ćemo mi sami graditi dom Jehovi, Izraelovom Bogu, kako nam je zapovedio Kir,+ kralj Persije.“  Tada je narod koji je bio u zemlji* počeo da obeshrabruje*+ Judin narod i da odvraća njihovo srce od izgradnje.+  I unajmljivali+ su savetnike da osujete njihove namere sve vreme dok je vladao Kir, kralj Persije, pa sve dok nije zavladao Darije,+ kralj Persije.  Za vreme vladavine Asvira, na početku njegove vladavine, napisali su tužbu+ protiv stanovnika Jude i Jerusalima.  U danima Artakserksa, Vislam, Mitridat, Taveilo i ostali njihovi drugovi pisali su persijskom kralju Artakserksu. Pismo je bilo prevedeno na aramejski jezik i napisano aramejskim+ pismom.  Reum, glavni upravitelj u kraljevstvu, i Simsaj, pisar, napisali su kralju Artakserksu sledeće pismo protiv Jerusalima:  Reum,+ glavni upravitelj u kraljevstvu, i Simsaj, pisar, i ostali njihovi drugovi, sudije, niži namesnici s one strane Reke,*+ pisari,+ ljudi iz Oreha,+ Vavilonci,+ stanovnici Suze,*+ to jest Elamci,+ 10  i ostali narodi+ koje je veliki i slavni Asenafar*+ izgnao i naselio po gradovima Samarije,+ i ostali s one strane Reke... Dakle, 11  ovo je prepis pisma koje su poslali: „Kralju Artakserksu,+ tvoje sluge, ljudi s one strane Reke: Sada, dakle, 12  neka kralj zna da su Judejci, koji su od tebe stigli ovamo do nas, došli u Jerusalim. Oni grade buntovnički i zli grad, obnavljaju zidine+ i popravljaju temelje. 13  Neka kralj zna da ako ovaj grad bude ponovo sagrađen i njegove zidine dovršene, oni više neće plaćati ni porez+ ni danak+ ni putarinu, pa će to značiti gubitak za kraljevske riznice.+ 14  Pošto od dvora primamo platu,* nije dolično da gledamo kako se kralju nanosi sramota i zato šaljemo ovo pismo i javljamo kralju 15  da se istraži u letopisima+ tvojih predaka. U letopisima ćeš naći i utvrdićeš da je ovaj grad buntovnički grad, da donosi gubitak kraljevima i pokrajinama i da su se u njemu od davnih dana dizale bune. Zato je ovaj grad i bio razoren.+ 16  Zato mi javljamo kralju da ako ovaj grad bude ponovo sagrađen i njegove zidine dovršene, onda više nećeš imati svoj deo s one strane Reke.“+ 17  Kralj je poslao odgovor Reumu,+ glavnom upravitelju u kraljevstvu, i Simsaju, pisaru, i ostalim njihovim drugovima+ koji su živeli u Samariji kao i ostalima s one strane Reke: „Mir vama!+ Evo, 18  službeno pismo koje ste nam* poslali razgovetno je pročitano preda mnom. 19  Zato sam izdao naredbu da se ta stvar istraži,+ i utvrđeno je da je taj grad od davnih dana ustajao protiv kraljeva i da su u njemu izbijale pobune i ustanci.+ 20  Jerusalimom su kraljevali moćni kraljevi+ i vladali su nad svim što je bilo s one strane Reke,+ plaćao im se porez, danak i putarina.+ 21  Zato sada izdajte naredbu da ti ljudi obustave posao, da ne bi ponovo sagradili grad dok ja ne izdam naredbu. 22  Pazite da u izvršavanju toga ne bude propusta, da kraljevi ne bi imali još veći gubitak i štetu.“+ 23  Kada je prepis službenog pisma kralja Artakserksa bio pročitan pred Reumom+ i pisarem Simsajem+ i njihovim drugovima,+ oni su brzo otišli u Jerusalim kod Judejaca i oružanom silom ih primorali da obustave rad.+ 24  Tada je prestao rad na Božjem domu u Jerusalimu, i tako je bilo sve do druge godine vladanja Darija,+ kralja Persije.

Fusnote

 Doslovno: „narod zemlje“ (hebrejski: am haarec).
 Doslovno: „slabi ruke“.
 To jest Eufrata.
 Ili: „Susana“.
 To jest Asurbanipal.
 Doslovno: „Pošto jedemo dvorsku so“.
 Ili: „mi“. Množina je upotrebljena radi naglašavanja veličanstva.