Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

Jeremija 1:1-19

1  Reči Jeremije,+ sina Helkije, jednog od sveštenika iz Anatota,+ u Venijaminovoj zemlji.+  Njemu je došla Jehovina reč trinaeste godine vladanja+ Josije,+ sina Amona,+ Judinog kralja.  Dolazila je i u vreme Joakima,+ sina Josije, Judinog kralja, pa sve do kraja jedanaeste godine vladanja Sedekije,+ Josijinog sina, Judinog kralja, dok u petom mesecu stanovnici Jerusalima nisu bili oterani u izgnanstvo.+  Došla mi je Jehovina reč:  „Pre nego što sam te oblikovao u utrobi+ tvoje majke, poznavao sam te.+ Pre nego što si iz njene utrobe izašao, posvetio sam te+ i postavio sam te za proroka narodima.“  A ja sam rekao: „Jao, Suvereni Gospode Jehova! Ja ne znam da govorim,+ jer sam još dete.“+  Jehova mi je rekao: „Ne govori: ’Još sam dete‘, nego idi svima kojima ću te poslati i reci im sve što ću ti zapovediti.+  Ne boj se njihovih lica.+ ’Ja sam s tobom da te izbavljam‘,+ govori Jehova.“  Tada je Jehova pružio ruku i dotakao mi usta.+ Zatim mi je Jehova rekao: „Svoje reči stavljam u tvoja usta.+ 10  Postavljam te danas nad narodima i nad kraljevstvima+ da iskorenjuješ i rušiš, da uništavaš i obaraš,+ da gradiš i sadiš.“+ 11  I opet mi je došla Jehovina reč: „Šta vidiš, Jeremija?“ Odgovorio sam: „Vidim bademovu* granu.“ 12  Jehova mi je rekao: „Dobro si video, jer ja bdim* nad svojom rečju da je ispunim.“+ 13  Jehovina reč došla mi je drugi put: „Šta vidiš?“ Odgovorio sam: „Vidim lonac pod kojim se raspiruje vatra, a otvor mu je okrenut suprotno od severa.“ 14  Tada mi je Jehova rekao: „Sa severa će doći nevolja na sve stanovnike ove zemlje.+ 15  ’Zato pozivam sva plemena iz severnih kraljevstava‘, govori Jehova.+ ’Ona će doći i svako od njih postaviće svoj presto pred jerusalimska vrata,+ i napašće sve njegove zidine i sve Judine gradove.+ 16  Sudiću im za svu njihovu zloću,+ jer su me ostavili+ i prinosili kâd drugim bogovima,+ i klanjali se delima svojih ruku.‘+ 17  „A ti podvij skutove haljine svoje,+ pa ustani i reci im sve što ću ti zapovediti. Ne boj ih se,+ da ne bih učinio da ih se bojiš. 18  Ja te danas postavljam da budeš kao utvrđeni grad, gvozdeni stub i bakarni zid+ za svu ovu zemlju,+ za Judine kraljeve, njegove knezove, njegove sveštenike i narod.*+ 19  Oni će se boriti protiv tebe, ali te neće nadvladati,+ jer ’ja sam s tobom‘,+ govori Jehova, ’da te izbavljam.‘“+

Fusnote

 Reč „badem“ na hebrejskom znači „onaj koji bdi“, pošto je među prvim drvećem koje cveta u proleće.
 Reč „bdeti“ je na hebrejskom jeziku slična reči „badem“ iz prethodnog stiha, što predstavlja igru reči.
 Doslovno: „narod zemlje“ (hebrejski: am haarec). Kasnije se ovaj izraz počeo koristiti u pogrdnom smislu. Vidi Jv 7:47-49.