Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

Izlazak 3:1-22

3  Mojsije je pasao stado madijanskog sveštenika Jotora,+ svog tasta.+ Terajući stado prema zapadnom delu pustinje, na kraju je stigao do gore istinitog Boga,+ do Horiva.+  Tada mu se pojavio Jehovin anđeo u ognjenom plamenu iz grma.+ On se zagledao, a grm je goreo ali nikako nije sagorevao.  Mojsije je rekao: „Idem da pogledam ovo veliko čudo, zašto grm ne dogoreva.“+  Kad je Jehova Bog video kako prilazi da bolje pogleda, pozvao ga je iz grma: „Mojsije! Mojsije!“ A on je odgovorio: „Evo me.“+  Tada mu reče: „Ne prilazi ovamo. Izuj sandale sa svojih nogu, jer je mesto na kome stojiš sveta zemlja.“+  Zatim reče: „Ja sam Bog tvog oca, Bog Avrahamov, Bog Isakov i Bog Jakovljev.“+ Tada je Mojsije zaklonio svoje lice, jer se bojao da gleda u istinitog Boga.  Jehova je još rekao: „Video sam nevolju svog naroda u Egiptu, čuo sam njihov vapaj zbog onih koji ih teraju na rad i dobro znam muke koje podnose.+  Zato sam sišao da ih izbavim iz ruku Egipćana+ i da ih izvedem iz te zemlje i da ih dovedem u dobru i prostranu zemlju, u zemlju u kojoj teče med i mleko,+ tamo gde žive Hananci, Heteji, Amoreji, Ferezeji, Jeveji i Jevuseji.+  I evo, vapaj Izraelovih sinova dopro je do mene i video sam kako ih Egipćani tlače.+ 10  A sada idi, jer ću te poslati kod faraona da izvedeš moj narod, Izraelove sinove, iz Egipta.“+ 11  Ali Mojsije reče istinitom Bogu: „Ko sam ja da idem kod faraona i da izvedem Izraelove sinove iz Egipta?“+ 12  A on mu odgovori: „Ja ću biti s tobom,+ i ovo će ti biti znak da sam te ja poslao:+ kad izvedeš narod iz Egipta, služićete istinitom Bogu na ovoj gori.“+ 13  Ali Mojsije reče istinitom Bogu: „Ako dođem kod Izraelovih sinova i kažem im: ’Bog vaših praočeva poslao me je k vama‘, a oni me upitaju: ’Kako mu je ime?‘+ Šta da im kažem?“ 14  Tada Bog reče Mojsiju: „POSTAĆU ŠTO GOD ŽELIM DA POSTANEM.“*+ I još reče: „Ovako kaži Izraelovim sinovima: ’POSTAĆU poslao me je k vama.‘“+ 15  Tada Bog još jednom reče Mojsiju: „Ovako kaži Izraelovim sinovima: ’Jehova, Bog vaših praočeva, Bog Avrahamov,+ Bog Isakov+ i Bog Jakovljev,+ poslao me je k vama.‘ To je moje ime doveka+ i to je moj spomen iz naraštaja u naraštaj.+ 16  Idi i skupi Izraelove starešine i reci im: ’Jehova, Bog vaših praočeva, pojavio mi se,+ Bog Avrahamov, Isakov i Jakovljev, i rekao mi: „Obratio sam pažnju+ na vas i na ono što vam se čini u Egiptu. 17  I zato vam kažem: Ja ću vas izbaviti iz nevolje+ koju vam nanose Egipćani i odvešću vas u zemlju Hananaca, Heteja, Amoreja,+ Ferezeja, Jeveja i Jevuseja,+ u zemlju u kojoj teče med i mleko.“‘+ 18  „I oni će poslušati tvoj glas.+ A ti i Izraelove starešine idite kod egipatskog kralja i recite mu: ’Jehova, Bog Jevreja,+ javio nam se,+ pa te sada molimo da nas pustiš da odemo tri dana hoda u pustinju i da prinesemo žrtvu Jehovi, svom Bogu.‘+ 19  Ali ja dobro znam da vam egipatski kralj neće dopustiti da idete ako ga na to ne primora snažna ruka.+ 20  Zato ću podići svoju ruku+ i udariću Egipat svim svojim čudesnim delima koja ću učiniti u njemu. I on će vas posle toga pustiti.+ 21  I daću da ovaj narod nađe milost u očima Egipćana, pa kada pođete, nećete poći praznih ruku.+ 22  Svaka žena neka traži od svoje susetke i od tuđinke koja živi u njenoj kući srebrne i zlatne predmete i odeću. To stavite na svoje sinove i na svoje kćeri. Tako ćete opleniti Egipćane.“+

Fusnote

 U hebrejskom tekstu glagol ehjeh („postaću“) jeste nesvršenog vida i znači „ja ću postajati; ja ću bivati“. Njime se ne ukazuje na Božje postojanje (kao da piše: „ja sam koji jesam“), nego na to da on u odnosu na druge može postati što god poželi. Vidi dodatak 1.