Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

Danilo 3:1-30

3  Kralj Navuhodonosor je načinio zlatan kip,+ visok šezdeset lakata i širok šest lakata. Podigao ga je u ravnici Duri, u vavilonskoj pokrajini.+  Zatim je kralj Navuhodonosor naredio da sazovu satrape,* nastojnike+ i namesnike, savetnike, rizničare, sudije, načelnike+ i sve koji su bili nad pokrajinama da se okupe i dođu na svečanost povodom postavljanja+ kipa koji je podigao on, kralj Navuhodonosor.  Tada su se satrapi,+ nastojnici i namesnici, savetnici, rizničari, sudije, načelnici i svi koji su bili nad pokrajinama okupili na svečanosti povodom postavljanja kipa koji je podigao kralj Navuhodonosor. I stali su pred kip koji je podigao Navuhodonosor.  Glasnik+ je tada oglasio, povikavši: „Narodi, plemena i jezici,+ vama se zapoveda  da u času kada čujete zvuk roga, frule, citre, harfe, drugih žičanih instrumenata, gajdi i svih drugih vrsta muzičkih instrumenata,+ padnete ničice i poklonite* se zlatnom kipu koji je podigao kralj Navuhodonosor.  Ko ne bude pao ničice i poklonio se,+ istog časa+ biće bačen u užarenu ognjenu peć.“+  Zbog toga, u času kada su svi narodi čuli zvuk roga, frule, citre, harfe, žičanih instrumenata i svih drugih vrsta muzičkih instrumenata, svi ti narodi,+ plemena i jezici pali su ničice i poklonili se zlatnom kipu koji je podigao kralj Navuhodonosor.  Na to su odmah neki Haldejci došli kod kralja i optužili Judejce.*+  Obratili su se kralju Navuhodonosoru i rekli mu: „Kralju, da si živ doveka.+ 10  Ti si, kralju, izdao zapovest da svaki čovek koji čuje zvuk roga, frule, citre, harfe, drugih žičanih instrumenata, gajdi i svih drugih vrsta muzičkih instrumenata,+ padne ničice i pokloni se zlatnom kipu, 11  a ko ne padne ničice i ne pokloni se, taj će biti bačen u užarenu ognjenu peć.+ 12  Ovde su neki Judejci koje si postavio nad vavilonskom pokrajinom,+ Sedrah, Misah i Avdenago. Ti ljudi se ne obaziru na tebe, kralju, oni ne služe tvojim bogovima niti se klanjaju zlatnom kipu koji si podigao.“+ 13  Tada je Navuhodonosor, gnevan i besan,+ rekao da dovedu Sedraha, Misaha i Avdenaga.+ Onda su ih doveli pred kralja. 14  Navuhodonosor im se obratio: „Da li je istina, Sedraše, Misaše i Avdenago, da vi ne služite mojim bogovima+ i da se ne klanjate zlatnom kipu koji sam podigao?+ 15  A sada, ako ste spremni da kad čujete zvuk roga, frule, citre, harfe, drugih žičanih instrumenata, gajdi i svih drugih vrsta muzičkih instrumenata,+ padnete ničice i poklonite se kipu koji sam načinio, biće vam dobro. Ali ako mu se ne poklonite, bićete istog časa bačeni u užarenu ognjenu peć. I koji vas to bog može izbaviti iz mojih ruku?“+ 16  Sedrah, Misah i Avdenago odgovorili su kralju: „Kralju Navuhodonosore, nema potrebe da ti bilo šta odgovorimo.+ 17  Ako treba tako da bude, naš Bog kome služimo može nas izbaviti. On će nas i izbaviti+ iz užarene ognjene peći i iz tvoje ruke, kralju. 18  Ali ako to i ne učini, znaj, kralju, da tvojim bogovima nećemo služiti niti ćemo se pokloniti zlatnom kipu koji si podigao.“+ 19  Tada se Navuhodonosor razgnevio na Sedraha, Misaha i Avdenaga, i lice mu se izobličilo. I zapovedio je da se peć zagreje sedam puta jače nego obično. 20  Zatim je nekolicini jakih+ ljudi iz svoje vojske rekao da svežu Sedraha, Misaha i Avdenaga i da ih bace u užarenu ognjenu peć.+ 21  Tada su ih svezali, i u ogrtačima, haljinama, kapama i drugoj odeći, bacili u užarenu ognjenu peć. 22  I pošto je kraljeva zapovest bila stroga, a peć zagrejana preko mere, plamen ognjeni ubio je ljude koji su bacili Sedraha, Misaha i Avdenaga. 23  A ona tri čoveka, Sedrah, Misah i Avdenago, pala su svezana usred užarene ognjene peći.+ 24  Tada se kralj Navuhodonosor uplašio i brzo ustao. Obrativši se svojim visokim službenicima, upitao ih je: „Zar nismo u vatru bacili tri svezana čoveka?“+ Oni su odgovorili: „Jesmo, kralju.“ 25  On je na to rekao: „Gle! Ja vidim četiri čoveka kako slobodno hodaju posred vatre, i nije im ništa, a četvrti kao da je sin bogova.“+ 26  Tada je Navuhodonosor prišao vratima užarene ognjene peći+ i povikao: „Sedraše, Misaše i Avdenago, sluge Boga Svevišnjeg,+ izađite i dođite ovamo!“ Na to su Sedrah, Misah i Avdenago izašli iz vatre. 27  A okupljeni satrapi, nastojnici, upravitelji i kraljevi visoki službenici+ gledali su te ljude, i videli su da vatra nije naudila njihovom telu,+ i da im kosa na glavi+ nije bila opaljena, čak im se ni ogrtači nisu ništa promenili niti se na njima osećao miris vatre. 28  Na to je Navuhodonosor rekao: „Neka je blagoslovljen Bog Sedrahov, Misahov i Avdenagov,+ koji je poslao svog anđela+ i izbavio svoje sluge, koje su se uzdale u njega+ i koje se nisu pokorile kraljevoj zapovesti, već su bile spremne da umru, jer nijednom drugom bogu osim svom Bogu+ nisu želele da služe+ niti da mu se poklone.+ 29  Zato izdajem naredbu+ za sve narode, plemena i jezike, da će onaj ko kaže nešto pogrdno protiv Sedrahovog, Misahovog i Avdenagovog Boga biti raskomadan,+ a njegova kuća biće pretvorena u javni nužnik,+ jer ne postoji drugi bog koji može izbaviti kao što on to može.“+ 30  Tada je kralj postavio Sedraha, Misaha i Avdenaga na visoke položaje u vavilonskoj pokrajini.+

Fusnote

 Vidi fusnotu za Jzd 8:36.
 Ili: „izvršite čin obožavanja“.
 Ili: „oklevetali Judejce“. Doslovno: „jeli komadiće [mesa otkinutog s tela] Judejaca“.