Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

2. Letopisa 36:1-23

36  Zatim je narod* uzeo Joahaza,+ Josijinog sina, i postavio ga za kralja u Jerusalimu umesto njegovog oca.+  Joahaz je imao dvadeset i tri godine kad je počeo da vlada i vladao je tri meseca u Jerusalimu.+  Ali kralj Egipta svrgnuo ga je u Jerusalimu,+ a zemlji je nametnuo danak od sto talanata* srebra+ i jednog talanta zlata.  Zatim je kralj Egipta+ postavio Elijakima,+ njegovog brata, za kralja nad Judom i Jerusalimom i promenio mu ime u Joakim. A Joahaza, njegovog brata, Nehaon+ je odveo u Egipat.+  Joakim+ je imao dvadeset i pet godina kad je počeo da vlada i vladao je jedanaest godina u Jerusalimu.+ On je činio ono što je zlo u očima Jehove, svog Boga.+  Na njega je došao+ Navuhodonosor,+ kralj Vavilona, stavio ga u dvostruke bakarne okove i odveo u Vavilon.+  Deo pribora+ iz Jehovinog doma Navuhodonosor+ je odneo u Vavilon i stavio ga u svoju palatu u Vavilonu.+  Ostala Joakimova dela,+ odvratne+ stvari koje je činio i sve zlo koje se našlo na njemu, sve je zapisano u Knjizi+ o Izraelovim i Judinim kraljevima. Umesto njega počeo je da vlada njegov sin Joahin.+  Joahin+ je imao osamnaest godina kad je počeo da vlada i vladao je tri meseca+ i deset dana u Jerusalimu. On je činio ono što je zlo u Jehovinim očima.+ 10  Početkom+ naredne godine, kralj Navuhodonosor je poslao+ svoje sluge da ga dovedu u Vavilon+ sa dragocenostima iz Jehovinog doma.+ Zatim je postavio Sedekiju,+ njegovog strica, za kralja nad Judom i Jerusalimom.+ 11  Sedekija+ je imao dvadeset i jednu godinu kad je počeo da vlada i vladao je jedanaest godina u Jerusalimu.+ 12  On je činio ono što je zlo+ u očima Jehove, svog Boga. Nije se ponizio+ pred prorokom+ Jeremijom,+ koji mu je prenosio Jehovine naredbe. 13  Čak se pobunio+ i protiv kralja Navuhodonosora, koji ga je bio zakleo Bogom.+ Ostao je nepokoran*+ i srce mu je otvrdlo+ tako da se nije vratio Jehovi, Izraelovom Bogu. 14  Čak su i svi sveštenički poglavari+ i narod u velikoj meri postupali neverno, po odvratnim+ običajima drugih naroda, tako da su oskrnavili Jehovin dom, koji je on bio posvetio u Jerusalimu.+ 15  Jehova, Bog njihovih praočeva, neprestano ih je opominjao preko svojih glasnika,+ jer je imao samilosti prema svom narodu+ i svom prebivalištu.+ 16  Ali oni su se stalno rugali+ glasnicima istinitog Boga Jehove, prezirali su njegove reči+ i smejali+ se njegovim prorocima, sve dok njegov gnev+ nije došao na njegov narod te više nije bilo leka.+ 17  On je doveo na njih haldejskog+ kralja, koji je u njihovom svetilištu+ pobio mačem+ njihove mladiće i nije se smilovao ni mladiću ni devojci, ni starcu ni nemoćnom.+ Bog mu je sve predao u ruke. 18  Sav pribor,+ veliki+ i mali, iz doma istinitog Boga, blago+ Jehovinog doma i kraljevo blago+ i blago njegovih knezova, sve je odneo u Vavilon. 19  Spalio je dom istinitog Boga+ i srušio jerusalimske zidine.+ Sve utvrđene dvore spalio je vatrom, a i sve dragocenosti+ u njima, i tako je sve uništio.+ 20  One koji su umakli maču odveo je u zarobljeništvo u Vavilon.+ Oni su bili sluge njemu+ i njegovim sinovima, dok nije zavladalo persijsko+ kraljevstvo. 21  Sve je to bilo da bi se ispunila Jehovina reč koju je objavio preko Jeremijinih usta,+ dok zemlja nije nadoknadila svoje sabate.+ Zemlja je počivala sve dane dok je bila pusta, dok se nije navršilo sedamdeset godina.+ 22  Prve godine Kira,+ kralja Persije,+ da bi se ispunila Jehovina reč+ objavljena preko Jeremijinih usta,+ Jehova je podstakao duh+ Kira, kralja Persije, i on je po celom svom kraljevstvu usmeno i pismeno+ objavio sledeće: 23  „Ovako kaže Kir, kralj Persije:+ ’Sva zemaljska kraljevstva dao mi je Jehova, Bog nebeski,+ i zapovedio mi je da mu sagradim dom u Jerusalimu u Judi.+ Ko god među vama pripada njegovom narodu,+ neka Jehova, njegov Bog, bude s njim,+ i neka ide.‘“+

Fusnote

 Doslovno: „narod zemlje“ (hebrejski: am haarec).
 Vidi dodatak 13.
 Ili: „tvrdovrat“. Doslovno: „vrat mu je i dalje bio ukrućen“.