Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

2. Letopisa 21:1-20

21  Josafat je počinuo kod svojih praočeva+ i bio je sahranjen kod svojih praočeva+ u Davidovom gradu. Umesto njega počeo je da vlada njegov sin Joram.+  Njegova braća, Josafatovi sinovi, bili su: Azarija, Jehilo, Zaharija, Azarija, Mihailo i Sefatija. Svi su oni bili sinovi Josafata, kralja Izraela.*  Njihov otac im je dao mnogo darova+ u srebru, zlatu i drugim dragocenostima, i uz to utvrđene gradove u Judi.+ Kraljevstvo je dao Joramu,+ jer je on bio prvenac.+  Kada je Joram preuzeo kraljevstvo svog oca i učvrstio svoju vlast, pobio je mačem svu svoju braću,+ a i neke izraelske knezove.  Joram je imao trideset i dve godine kad je počeo da vlada, i vladao+ je u Jerusalimu osam godina.  Hodio je putem kraljeva Izraela,+ kao što je činio i Ahavov dom, jer mu je Ahavova kći bila žena,+ i činio je ono što je zlo u Jehovinim očima.+  Ali Jehova nije hteo da zatre Davidov dom+ zbog saveza+ koji je sklopio s Davidom, jer je obećao da će dati svetiljku njemu+ i njegovim sinovima zauvek.+  U njegovo vreme Edom+ se pobunio protiv Judine vlasti+ i postavio je sebi kralja.+  Zato je Joram sa svim svojim zapovednicima i sa svim bojnim kolima krenuo na njih. Onda je ustao noću i pobio Edomce koji su bili opkolili njega i zapovednike kola. 10  Ali pobuna Edomaca protiv Judine vlasti traje sve do danas. U to vreme i Livna+ se pobunila protiv njegove vlasti, jer je on ostavio Jehovu, Boga svojih praočeva.+ 11  Načinio je i obredne uzvišice+ po Judinim brdima, i naveo stanovnike Jerusalima da budu neverni Bogu*+ i zaveo je Judu.+ 12  Posle nekog vremena došlo mu je pismo+ od proroka Ilije:+ „Ovako kaže Jehova, Bog Davida, tvog praoca: ’Zato što nisi išao putem Josafata,+ svog oca, niti putem Ase,+ Judinog kralja, 13  nego si išao putem kraljeva Izraela,+ i naveo si Judu i stanovnike Jerusalima da mi budu neverni,*+ kao što je to učinio i Ahavov dom,+ i još si pobio+ svoju braću, dom svog oca, koji su bili bolji od tebe, 14  zato će Jehova zadati velik udarac+ tvom narodu,+ tvojim sinovima,+ tvojim ženama i svemu što imaš. 15  Ti ćeš oboleti+ od teške bolesti. Bolest će ti zahvatiti creva i iz dana u dan biće sve teža, dok ti od te bolesti na kraju ne izađu creva.‘“+ 16  Jehova je podstakao protiv Jorama duh+ Filisteja+ i Arapa+ koji žive pored Etiopljana.+ 17  Oni su napali Judu, prodrli u zemlju i odneli sve blago koje se našlo u kraljevom dvoru,+ a i njegove sinove i njegove žene,+ tako da mu nije ostao nijedan sin osim najmlađeg sina Joahaza.+ 18  Posle svega toga Jehova ga je udario neizlečivom bolešću creva.+ 19  Tako su prolazili dani, a kad su prošle dve godine izašla su mu creva+ zbog bolesti, i on je umro u strašnim bolovima. Narod nije spaljivao mirisne mešavine u njegovu čast kao što ih je spaljivao+ u čast njegovih praočeva. 20  Imao je trideset i dve godine kad je počeo da vlada i vladao je osam godina u Jerusalimu. Na kraju je umro, a da niko nije žalio za njim.+ Sahranili su ga u Davidovom gradu,+ ali ne u kraljevskoj grobnici.+

Fusnote

 Ili: „Judinog kralja“, prema Septuaginti, sirijskoj Pešiti i Vulgati Klementini. Na više mesta u 2. Letopisa umesto užeg naziva „Juda“ koristi se uopšteniji naziv „Izrael“.
 Doslovno: „da čine blud“. Vidi dodatak 6.
 Doslovno: „da čine blud“.