Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

2. Kraljevima 3:1-27

3  Joram,+ Ahavov sin, postao je kralj nad Izraelom u Samariji osamnaeste godine Josafatovog vladanja nad Judom. Joram je vladao dvanaest godina.  On je činio ono što je zlo u Jehovinim očima,+ ali ne kao njegov otac+ i njegova majka. Uklonio je Valov obredni stub+ koji je načinio njegov otac.+  Ali se držao greha kojima je Jerovoam,+ Navatov sin, naveo Izrael na greh.+ Nije odstupio od njih.  Misa,+ kralj Moava, uzgajao je ovce i plaćao je kralju Izraela danak od sto hiljada jaganjaca i sto hiljada neostriženih ovnova.  A kad je Ahav umro,+ kralj Moava pobunio+ se protiv kralja Izraela.  U to vreme kralj Joram je izašao iz Samarije i okupio+ sve Izraelce.  Zatim je poslao glasnike kod Josafata, Judinog kralja, i poručio mu: „Kralj Moava pobunio se protiv mene. Hoćeš li poći sa mnom u rat protiv Moava?“ Josafat je odgovorio: „Poći ću.+ Ja sam kao i ti, moj narod kao i tvoj narod,+ moji konji kao i tvoji konji.“  Zatim je upitao: „Kojim ćemo putem ići?“ A Joram je odgovorio: „Kroz edomsku pustinju.“+  Tako su kralj Izraela, Judin kralj i edomski kralj+ krenuli. Išli su sedam dana zaobilaznim putem, ali nije bilo vode za vojsku i za stoku koja je išla za njima. 10  Tada kralj Izraela reče: „Jao, Jehova je pozvao nas trojicu kraljeva da nas preda u ruke Moavcima!“+ 11  A Josafat reče:+ „Zar ovde nema nijednog Jehovinog proroka+ da preko njega tražimo savet od Jehove?“+ Jedan od slugu kralja Izraela odgovori: „Tu je Jelisej,+ Safatov sin, koji je Iliji vodom polivao ruke.“+ 12  Josafat reče: „Jehovina reč je s njim.“ Tako su kralj Izraela, Josafat i kralj Edoma otišli kod njega. 13  Jelisej reče kralju Izraela: „Šta ja imam s tobom?+ Idi prorocima+ svog oca i prorocima svoje majke.“ A kralj Izraela mu reče: „Nemoj me odbiti, jer je Jehova pozvao nas trojicu kraljeva da nas preda u ruke Moavcima.“+ 14  Jelisej reče: „Tako živ bio Jehova+ nad vojskama kome služim, da nije Josafata, Judinog kralja, kog poštujem, ne bih se obazirao na tebe+ niti bih te pogledao.+ 15  Dovedite mi nekoga ko svira na žičanom instrumentu.“+ I dok je slušao svirača, Jehovina ruka+ došla je na Jeliseja, 16  i on reče: „Ovako kaže Jehova: ’Iskopajte u ovoj dolini* mnogo jama.+ 17  Jer ovako kaže Jehova: „Nećete osetiti vetar niti ćete videti kišu, a ipak će se ova dolina napuniti vodom,+ pa ćete iz nje piti+ i vi i vaša stoka i vaše ostale životinje.“‘ 18  To će Jehovi zaista biti lako,+ i predaće Moavce u vaše ruke.+ 19  A vi razorite sve utvrđene gradove+ i sve izabrane gradove, posecite+ sva dobra+ stabla, zatrpajte sve vodene izvore i svaku dobru njivu zaspite kamenjem i tako je pokvarite.“ 20  I zaista, ujutru,+ u vreme kad se prinosi prinos od žita,+ došla je voda od Edoma, i zemlja se napunila vodom. 21  Kad su Moavci čuli da su kraljevi došli da se bore protiv njih, skupili su sve one koji su mogli da opašu+ vojnički pojas, a i one starije, pa su stali na granicu. 22  Kad su rano ujutru ustali i kad je sunce zasjalo nad vodom, Moavcima sa suprotne strane učinilo se da je voda crvena kao krv. 23  Zato su rekli: „To je krv! Sigurno su kraljevi izvukli mačeve i pogubili jedan drugog. A sada na plen,+ Moavci!“ 24  Ali kad su došli u izraelski logor, Izraelci+ su ustali i udarili na njih, tako da su Moavci pobegli pred njima.+ Izraelci su ušli u Moav, i kako su napredovali, tako su ubijali Moavce. 25  Srušili su gradove+ i na sve dobre njive svi su bacili po kamen dok ih nisu zasuli. Zatrpali+ su i sve izvore vode i posekli+ sva dobra stabla. Ostalo je samo kamenje Kir-Areseta,+ koji su ljudi naoružani praćkama opkolili i napadali. 26  Kad je kralj Moava video da će izgubiti bitku, uzeo je sa sobom sedamsto ljudi naoružanih mačem i pokušao da se probije do kralja Edoma.+ Ali nisu uspeli.   27  Na kraju je uzeo svog prvenca koji bi bio vladar umesto njega i prineo+ ga na zidu kao žrtvu paljenicu. Tada se podigao silan gnev protiv Izraelaca, tako da su oni otišli od njega i vratili se u svoju zemlju.

Fusnote

 Vidi dodatak 12.