Vrati se na sadržaj

Pređi na pomoćni meni

Vrati se na sadržaj

Jehovini svedoci

srpski (latinica)

Sveto pismo onlajn | SVETO PISMO — PREVOD NOVI SVET

1. Letopisa 13:1-14

13  David se posavetovao sa poglavarima nad hiljadama, nad stotinama i sa svim vođama,+  a zatim je David celom izraelskom zboru* rekao: „Ako je vama po volji i ako je ugodno Jehovi, našem Bogu, pošaljimo glasnike svojoj braći koja su ostala po svim izraelskim krajevima,+ a isto tako i sveštenicima+ i Levitima+ u njihove gradove+ s pašnjacima, da se skupe kod nas,  pa ćemo preneti kod sebe kovčeg+ našeg Boga.“ Jer se u Saulovo vreme nisu brinuli o njemu.+  Ceo zbor je rekao da se učini tako, jer je to bilo ispravno u očima celog naroda.+  Tako je David okupio+ ceo Izrael od reke Egipat+ pa do ulaza u Emat,+ da se donese kovčeg+ istinitog Boga iz Kirijat-Jarima.+  David i ceo Izrael pošli su u Valu,+ to jest u Kirijat-Jarim, koji je u Judi, da donesu kovčeg istinitog Boga, koji nosi ime Jehove što sedi nad heruvimima.*+  Kovčeg istinitog Boga stavili su na nova kola+ da ga odvezu iz Avinadavove kuće, a Uza i Ahijo+ su upravljali kolima.  David i svi Izraelci su se mnogo veselili+ pred istinitim Bogom pevajući+ i svirajući harfe+ i druge žičane instrumente,+ daire,+ činele i trube.+  Kad su došli do Hidonovog gumna,+ Uza je pružio ruku da pridrži kovčeg,+ jer su ga goveda skoro prevrnula. 10  Ali tada se Jehova razgnevio na Uzu i udario ga zato što je pružio ruku i uhvatio kovčeg,+ tako da je umro tu pred Bogom.+ 11  David se naljutio+ što je Jehova u svom gnevu pogubio Uzu. Zato je to mesto prozvano Fares-Uza,* i tako se zove sve do današnjeg dana. 12  David se tog dana uplašio istinitog Boga+ i pomislio je: „Kako ću doneti kod sebe kovčeg istinitog Boga?“+ 13  David nije preneo kovčeg kod sebe u Davidov grad, već je dao da se on odnese u dom Ovid-Edoma+ iz Gata.+ 14  Tako je kovčeg istinitog Boga tri meseca ostao u domu Ovid-Edoma, u njegovoj kući.+ Jehova je blagosiljao+ dom Ovid-Edoma i sve što je on imao.

Fusnote

 Hebrejski: kahal. Vidi fusnotu za Iz 12:6.
 Heruvimi su anđeli koji imaju visok položaj.
 „Fares-Uza“ znači „provala [gneva] na Uzu“.