Psalmi 132:1-18

  • David i Sion izabrani

    • „Nemoj odbaciti svog pomazanika“ (10)

    • Sionski sveštenici obučeni u spasenje (16)

Pesma za uspinjanje. 132  Jehova, seti se Davidai svih njegovih patnji,+   seti se kako ti se zakleo, Jehova,kako se zavetovao tebi, moćnom Jakovljevom Bogu:+   „Neću ući u svoj šator, u svoj dom,+ neću leći na svoj ležaj, na svoju postelju,   neću dati sna svojim očima,neću ni oka sklopiti   dok ne nađem mesto za Jehovu,prikladno* prebivalište za moćnog Jakovljevog Boga.“+   Evo, u Efrati smo čuli za njega*,+našli smo ga u šumovitom kraju.+   Uđimo u Božje prebivalište,+poklonimo se pred njim*.+   Ustani, Jehova, i dođi u svoje prebivalište,+ti i kovčeg koji predstavlja tvoju snagu.+   Neka se tvoji sveštenici obuku u pravednosti neka tvoje verne sluge radosno kliču. 10  Radi svog sluge Davidanemoj odbaciti svog pomazanika.+ 11  Jehova se zakleo Davidui sigurno neće pogaziti svoju reč: „Jednog od tvojih potomaka*postaviću na tvoj presto.+ 12  Ako se tvoji sinovi budu držali mog savezai zapovesti* kojima ih učim,+onda će i njihovi sinovizauvek sedeti na tvom prestolu.“+ 13  Jer Jehova je izabrao Sion,+želeo je da to bude njegovo prebivalište, pa je rekao:+ 14  „Ovo je mesto na kom ću zauvek prebivati,ovde ću prebivati,+ jer tako želim. 15  Blagosloviću ga obiljem hrane,nasitiću hlebom siromašne u njemu.+ 16  Njegove sveštenike ću obući u spasenje,+njegove verne sluge će radosno klicati.+ 17  Ovde ću ojačati* Davida. Pripremio sam svetiljku* za svog pomazanika.+ 18  Njegove neprijatelje ću pokriti sramotom,a kruna na njegovoj glavi će blistati*.“+

Fusnote

Ili: „veličanstveno“.
Po svemu sudeći, reč je o kovčegu saveza.
Ili: „pred njegovim nogama“.
Doslovno: „Plod tvoje utrobe“.
Ili: „opomena“.
Doslovno: „uzdignuti rog“.
Verovatno se misli na naslednika.
Ili: „cvetati“.