Marko 14:1-72
-
Sveštenici kuju zaveru da ubiju Isusa (1, 2)
-
Mirisno ulje izliveno na Isusovu glavu (3-9)
-
Juda izdaje Isusa (10, 11)
-
Poslednja Pasha (12-21)
-
Gospodova večera (22-26)
-
Petar će se odreći Isusa (27-31)
-
Isus se moli u Getsimaniji (32-42)
-
Isus uhapšen (43-52)
-
Isus pred Sinedrionom (53-65)
-
Petar se odriče Isusa (66-72)
14 Do Pashe+ i Praznika beskvasnih hlebova+ ostala su još dva dana.+ Sveštenički poglavari i poznavaoci Zakona tražili su priliku da na prevaru uhvate Isusa i ubiju ga.+
2 Ali rekli su: „Ne na praznik, jer bi se narod mogao pobuniti.“
3 Kad je Isus bio za stolom u kući gubavca Simona, u Vitaniji, došla je jedna žena sa alabastarskom bočicom punom skupocenog mirisnog ulja, pravog narda. Slomila je grlić alabastarske bočice i izlila ulje na njegovu glavu.+
4 Zato su se neki naljutili i govorili jedan drugom: „Čemu ovo rasipanje mirisnog ulja?
5 To ulje je moglo da se proda za više od 300 denara* i da se taj novac da siromašnima!“ I ljutili su se na nju*.
6 Ali Isus je rekao: „Pustite je. Što ste se okomili na nju? Učinila je dobro delo na meni.+
7 Jer siromašne ćete uvek imati pored sebe+ i moći ćete da im činite dobro kad god hoćete, a mene nećete uvek imati.+
8 Učinila je šta je mogla: unapred je izlila mirisno ulje na moje telo da ga pripremi za sahranu.+
9 Verujte mi, gde god se po celom svetu bude propovedala dobra vest,+ pominjaće se i to što je učinila ova žena, kao sećanje na nju.“+
10 Juda Iskariotski, jedan od dvanaestorice, otišao je kod svešteničkih poglavara da bi izdao Isusa.+
11 Kad su to čuli, obradovali su se i obećali da će mu dati novac*.+ Zato je počeo da traži priliku da ga izda.
12 Prvog dana Praznika beskvasnih hlebova,+ kad se po običaju prinosila pashalna žrtva,+ njegovi učenici su ga upitali: „Gde hoćeš da ti pripremimo pashalnu večeru?“+
13 Tada je poslao dvojicu učenika i rekao im: „Idite u grad i tamo ćete naići na čoveka koji nosi krčag s vodom. Pođite za njim+
14 i gde on uđe recite domaćinu: ’Učitelj pita: „Gde je gostinska soba u kojoj mogu da jedem pashalnu večeru sa svojim učenicima?“ ‘
15 On će vam pokazati veliku sobu na spratu, nameštenu i spremnu. Tamo nam pripremite pashalnu večeru.“
16 Učenici su otišli u grad i našli sve onako kako im je rekao. I pripremili su sve za Pashu.
17 Kad se spustilo veče, došao je tu s dvanaestoricom.+
18 Dok su bili za stolom i jeli, Isus im je rekao: „Verujte mi, jedan od vas, koji jede sa mnom, izdaće me.“+
19 To ih je rastužilo pa su ga jedan za drugim pitali: „Da nisam ja?“
20 A on im je odgovorio: „Jedan od vas dvanaestorice koji umače sa mnom hleb u činiju.+
21 Istina, Sin čovečji odlazi, kao što je pisano o njemu, ali teško onom čoveku koji izda Sina čovečjeg!+ Tom čoveku bi bilo bolje da se nije ni rodio.“+
22 Dok su jeli, uzeo je hleb i, pomolivši se*, izlomio ga je, dao im i rekao: „Uzmite, ovo predstavlja moje telo.“+
23 Uzevši čašu, zahvalio je Bogu i dao im je. I svi su pili iz nje.+
24 Rekao im je: „Ovo predstavlja moju ’krv+ saveza‘,+ koja će se proliti za mnoge.+
25 Verujte mi, više neću piti od vinogradskog roda do onog dana kad budem pio novo vino u Božjem Kraljevstvu.“
26 Kad su otpevali hvalospeve Bogu*, otišli su na Maslinsku goru.+
27 Tada im je Isus rekao: „Svi ćete se pokolebati u veri, jer je pisano: ’Udariću pastira+ i ovce će se razbežati.‘+
28 Ali kad uskrsnem, otići ću u Galileju i tamo ću vas čekati.“+
29 A Petar mu je rekao: „Ako se i svi drugi pokolebaju u veri, ja neću.“+
30 Tada mu je Isus rekao: „Veruj mi, još ove noći, pre nego što petao dva puta zapeva, tri puta ćeš me se odreći.“+
31 Ali on je uporno govorio: „Ako moram i da umrem s tobom, neću te se odreći.“ Tako su govorili i svi drugi.+
32 Došli su na mesto koje se zove Getsimanija. On je rekao svojim učenicima: „Sedite ovde dok se ja pomolim.“+
33 Poveo je sa sobom Petra, Jakova i Jovana.+ Tada su ga obuzeli teskoba i nemir.
34 Rekao im je: „Duša* mi je nasmrt žalosna.+ Ostanite ovde i bdite.“+
35 Otišavši malo dalje, pao je na kolena i počeo da se moli da ga, ako je moguće, mimoiđe taj čas.
36 I još je rekao: „Ava*, Oče,+ tebi je sve moguće. Ukloni ovu čašu od mene. Ali neka ne bude kako ja hoću, nego kako ti hoćeš.“+
37 Zatim se vratio kod učenika i našao ih kako spavaju, pa je rekao Petru: „Simone, zar spavaš? Zar nisi imao snage da bdiš jedan sat?+
38 Bdite i molite se, da ne dođete u iskušenje.+ Duh je, doduše, srčan*, ali je telo slabo.“+
39 Zatim je opet otišao i pomolio se istim rečima.+
40 Ponovo se vratio i našao ih kako spavaju, jer ih je savladao san. I nisu znali šta da mu odgovore.
41 Kad se vratio treći put, rekao im je: „U ovakvom trenutku spavate i odmarate se! Dosta je! Došao je čas!+ Evo, Sin čovečji je predat u ruke grešnicima.
42 Ustanite, pođimo. Moj izdajnik dolazi.“+
43 Dok je još govorio, došao je Juda, jedan od dvanaestorice, i s njim mnoštvo ljudi naoružanih mačevima i toljagama. Njih su poslali sveštenički poglavari, poznavaoci Zakona i starešine.+
44 Njegov izdajnik im je rekao kakav će im znak dati: „Koga poljubim, taj je. Uhvatite ga i odvedite pod stražom.“
45 Čim je došao, prišao je Isusu i rekao: „Učitelju*!“ Zatim ga je poljubio.
46 Tada su uhvatili Isusa.
47 Ali jedan od onih koji su tamo stajali izvukao je mač, napao prvosveštenikovog roba i odsekao mu uho.+
48 A Isus im je rekao: „Zar sam ja razbojnik, pa ste s mačevima i toljagama došli da me uhvatite?+
49 Svaki dan sam bio s vama u hramu i poučavao+ i niste me uhvatili. Ali to je zato da se ispuni Pismo.“+
50 Tada su ga svi učenici ostavili i pobegli.+
51 A za njim je išao jedan mladić koji je na sebi imao samo laneni ogrtač. Pokušali su da ga uhvate,
52 ali on je ostavio ogrtač i pobegao oskudno odeven*.
53 Zatim su Isusa odveli kod prvosveštenika.+ Tamo su se okupili svi sveštenički poglavari, starešine i poznavaoci Zakona.+
54 Petar je izdaleka išao za njim sve do dvorišta prvosveštenikovog doma. Seo je sa slugama i grejao se uz vatru.+
55 Za to vreme sveštenički poglavari i ceo Sinedrion tražili su neku optužbu protiv Isusa, da bi mogli da ga pogube, ali nisu ništa našli.+
56 Mnogi su lažno svedočili protiv njega,+ ali im se svedočenja nisu slagala.
57 Još neki su prišli i lažno svedočili protiv njega:
58 „Čuli smo ga kako govori: ’Srušiću ovaj hram sagrađen ljudskim rukama i za tri dana podići ću drugi koji neće biti sagrađen ljudskim rukama.‘ “+
59 Ali ni u tome im se svedočenja nisu slagala.
60 Na kraju je prvosveštenik ustao, stao na sredinu i pitao Isusa: „Zar ništa ne odgovaraš? Šta kažeš na optužbe koje iznose protiv tebe?“+
61 Ali on je ćutao i ništa nije odgovorio.+ Prvosveštenik ga je opet pitao: „Jesi li ti Hrist, Sin Blagoslovenog?“
62 Tada mu je Isus odgovorio: „Jesam. I videćete Sina čovečjeg+ kako sedi s desne strane Svemoćnog*+ i dolazi s nebeskim oblacima.“+
63 Tada je prvosveštenik razderao svoju odeću i rekao: „Zar nam još trebaju svedoci?+
64 Čuli ste hulu. Šta mislite?“ I svi su presudili da zaslužuje smrt.+
65 Neki su počeli da ga pljuju,+ da mu pokrivaju lice i da ga udaraju pesnicama, govoreći mu: „Ako si prorok, reci ko te je udario!“ A i stražari su ga išamarali pa su ga odveli.+
66 Dok je Petar bio dole u dvorištu, došla je jedna od prvosveštenikovih sluškinja+
67 i videvši Petra kako se greje, pogledala je pravo u njega i rekla: „I ti si bio sa onim Nazarećaninom, Isusom.“
68 A on je to porekao, govoreći: „Niti ga znam niti razumem šta govoriš.“ I izašao je u predvorje.
69 Ona sluškinja ga je i tu videla i opet je rekla onima koji su tamo stajali: „On je jedan od njih.“
70 Ali on je to opet porekao. Malo kasnije, oni koji su tamo stajali još jednom su rekli Petru: „Ti si sigurno jedan od njih, jer si Galilejac.“
71 A on je počeo da se kune i zaklinje: „Ne poznajem tog čoveka o kome govorite!“
72 Baš tada je petao zapevao po drugi put+ i Petar se setio da mu je Isus rekao: „Pre nego što petao dva puta zapeva, tri puta ćeš me se odreći.“+ Zatim je slomljen briznuo u plač.
Fusnote
^ Videti Dodatak B14.
^ Ili: „grdili su je; prekoravali su je“.
^ Doslovno: „srebro“.
^ Ili: „izrekavši blagoslov“.
^ Ili: „psalme“.
^ Videti Rečnik pojmova.
^ „Ava“ je hebrejski ili aramejski izraz koji znači „oče“.
^ Ili: „spreman“.
^ Ili: „Rabi; Ravi“. Titula kojom se iskazivalo poštovanje judejskim učiteljima.
^ Doslovno: „go“.
^ Doslovno: „s desne strane sile“.