Jezekilj 30:1-26
30 Opet mi je došla Jehovina reč:
2 „Sine čovečji, prorokuj i reci: ’Ovako kaže Svevišnji Gospod Jehova:
„Jadikujte: ’Jao, dolazi dan!‘
3 Jer je blizu dan, blizu je Jehovin dan.+
Tog dana nadviće se crni oblaci,+ biće to vreme da se sudi narodima.+
4 Mač će doći na Egipat, a veliki strah obuzeće Etiopiju kad u Egiptu počnu padati pobijeni.Njegovo blago će biti oteto, a njegovi temelji srušeni.+
5 Etiopija,+ Fut,+ Lud i svi oni iz drugih naroda,Huv i sinovi zemlje koja je u savezu*,svi će biti pobijeni mačem.“ ‘
6 Ovako kaže Jehova:
’Pašće i oni koji podupiru Egipat,propašće snaga kojom se on ponosio.‘+
„’Od Migdola+ do Sine+ ginuće od mača u zemlji‘, kaže Svevišnji Gospod Jehova.
7 ’Oni će biti najveća pustoš među svim opustošenim zemljama, a njegovi gradovi biće najveća pustoš među razorenim gradovima.+
8 Tada će morati da priznaju da sam ja Jehova, kad zapalim vatru u Egiptu i kad budu uništeni svi njegovi saveznici.
9 Tog dana poslaću glasnike u brodovima da zaplaše samouverenu Etiopiju. Obuzeće ih veliki strah u dan propasti Egipta, jer će on zaista doći.‘
10 „Ovako kaže Svevišnji Gospod Jehova: ’Uništiću egipatsko mnoštvo preko vavilonskog kralja Navuhodonosora.+
11 On i njegova vojska, najokrutniji među narodima,+ biće dovedeni da unište zemlju. Izvući će svoje mačeve na Egipat i napuniće zemlju pobijenim ljudima.+
12 Ja ću isušiti kanale Nila+ i predaću* zemlju u ruke zlima. Rukom stranaca opustošiću zemlju i sve što je u njoj.+ Ja, Jehova, tako sam rekao.‘
13 „Ovako kaže Svevišnji Gospod Jehova: ’Uništiću i odvratne idole* i ukloniću bezvredne bogove u Nofu*.+ Neće više biti kneza* iz Egipta i po celoj toj zemlji posejaću strah.+
14 Opustošiću Patros,+ zapaliću vatru u Soanu i izvršiću presudu u Nou*.+
15 Izliću svoj gnev na Sin, egipatsku tvrđavu, i istrebiću stanovnike Noa.
16 Zapaliću vatru u Egiptu, a strah će obuzeti Sin. U No će neprijatelji ući silom, a Nof* će biti napadnut usred dana.
17 Mladići iz Ona* i Pi-Veseta poginuće od mača, a ostali stanovnici će otići u zarobljeništvo.
18 U Tafnesu će usred dana biti mrak kad u njemu slomim egipatski jaram.+ Nestaće snaga kojom se on* ponosio,+ oblaci će ga prekriti, a stanovnici njegovih gradova će otići u zarobljeništvo.+
19 Izvršiću presudu nad Egiptom i tada će morati da priznaju da sam ja Jehova.‘ “
20 Jedanaeste godine, prvog meseca, sedmog dana u mesecu, došla mi je Jehovina reč:
21 „Sine čovečji, slomio sam ruku faraonu, egipatskom kralju. Niko je neće zaviti da bi ozdravila, niti je učvrstiti zavojima da bi ojačala i da bi imala snage da drži mač.“
22 „Zato ovako kaže Svevišnji Gospod Jehova: ’Boriću se protiv faraona, egipatskog kralja.+ Slomiću mu ruke, i onu jaku i onu već slomljenu,+ tako da mu mač ispadne iz ruke.+
23 Onda ću oterati Egipćane među narode i rasejaću ih po zemljama.+
24 Ojačaću ruke* vavilonskom kralju+ i staviću mu svoj mač u ruke.+ Faraonu ću slomiti ruke i on će jaukati pred njim* kao smrtno ranjen čovek.
25 Ojačaću ruke vavilonskom kralju, a faraonove ruke će klonuti. Tada će morati da priznaju da sam ja Jehova, kad svoj mač stavim u ruke vavilonskom kralju i kad on zamahne njime na Egipat.+
26 Oteraću Egipćane među narode i rasejaću ih po zemljama.+ Tada će morati da priznaju da sam ja Jehova.‘ “
Fusnote
^ Moguće je da je reč o Izraelcima koji su bili u savezu sa Egiptom.
^ Doslovno: „prodaću“.
^ Ili: „poglavara“.
^ Ili: „Memfisu“.
^ Moguće je da je hebrejski izraz srodan reči koja znači „izmet“. Njime se izražavao prezir.
^ Reč je o gradu Tebi.
^ Ili: „Memfis“.
^ To jest Heliopolisa.
^ To jest Egipat.
^ Ili: „Daću snagu“.
^ To jest pred vavilonskim kraljem.