Jezekilj 26:1-21

  • Proročanstvo o Tiru (1-21)

    • „Mesto gde se suše mreže“ (5, 14)

    • Kamenje i ruševine bačeni u vodu (12)

26  Jedanaeste godine, prvog dana u mesecu, došla mi je Jehovina reč:  „Sine čovečji, Tir je za Jerusalim podrugljivo govorio:+ ’Neka, neka! Razbijena su vrata naroda!+ Sada će se svi okrenuti meni i obogatiću se jer je on opustošen‘.  Zato ovako kaže Svevišnji Gospod Jehova: ’Boriću se protiv tebe, Tire, i podići ću na tebe mnoge narode kao što more podiže svoje talase.  Oni će srušiti tvoje zidine i razoriće tvoje kule,+ a ja ću počistiti tvoje ruševine i pretvoriću te u golu stenu.  Usred mora ćeš postati mesto gde se suše mreže.‘+ „’Ja sam tako rekao‘, kaže Svevišnji Gospod Jehova, ’i ti ćeš postati plen narodima.  Stanovnici tvojih gradova na kopnu biće pobijeni mačem. Tada će morati da priznaju da sam ja Jehova.‘  „Ovako kaže Svevišnji Gospod Jehova: ’Sa severa ću na Tir dovesti vavilonskog kralja Navuhodonosora,+ kralja nad kraljevima,+ s konjima,+ bojnim kolima,+ konjanicima i velikom vojskom.  Stanovnike tvojih gradova na kopnu on će pobiti mačem i sagradiće opsadni zid, podići će opsadni nasip i veliki štit protiv tebe.  Spravama za probijanje zidina udaraće u tvoje zidine i svojim oružjem srušiće tvoje kule. 10  Od mnoštva njegovih konja sav ćeš biti prekriven prašinom. Od tutnjave konjanika, točkova i bojnih kola zatrešće se tvoje zidine kad on bude ušao na tvoja vrata, kao što se silovito ulazi u grad čije su zidine probijene. 11  Kopitama svojih konja izgaziće sve tvoje ulice.+ Tvoj narod će pobiti mačem, a tvoji snažni stubovi će popadati na zemlju. 12  Opleniće tvoje blago i opljačkaće robu kojom si trgovao.+ Razoriće tvoje zidine i porušiće tvoje lepe kuće. Tvoje kamenje, tvoje drvo i tvoje ruševine baciće u vodu.‘ 13  „’Više se neće čuti tvoje pesme ni zvuk tvojih harfi.+ 14  Pretvoriću te u golu stenu i postaćeš mesto gde se suše mreže.+ Nikada više nećeš biti izgrađen, jer sam ja, Jehova, tako rekao‘, kaže Svevišnji Gospod Jehova. 15  „Ovako Svevišnji Gospod Jehova kaže Tiru: ’Zar se neće ostrva zatresti od tvog strašnog pada, kad počnu da jauču oni koji umiru*, kad u tebi počne pokolj?+ 16  Svi knezovi na moru sići će sa svojih prestola, skinuće svoje ogrtače i svoje vezene odore. Obuzeće ih* drhtanje. Sešće na zemlju, drhtaće bez prestanka i zaprepašćeno će te gledati.+ 17  Za tobom će zapevati naricaljku+ i govoriće ti: „’„Propao si,+ grade nastanjen ljudima s mora, slavni grade.Ti i tvoji stanovnici bili ste silni na moru,+širili ste strah među svim ljudima na zemlji! 18  Onog dana kad padneš, ostrva će zadrhtati.Ostrva u moru uznemiriće se kad te više ne bude.“ ‘+ 19  „Jer ovako kaže Svevišnji Gospod Jehova: ’Kad te pretvorim u opustošeni grad, kao što su gradovi u kojima nema stanovnika, kad na tebe pustim nabujale vode i kad te pokriju velike vode,+ 20  i tebe ću, kao i sve druge, oboriti u grob, gde su oni što su odavno mrtvi. Smestiću te u najniže predele zemlje, s drugim davno opustošenim mestima i sa svima ostalima koji u grob silaze,+ da u tebi više niko ne živi. Tada ću proslaviti* zemlju živih. 21  „’Iznenada ću ti naneti nevolju i više te neće biti.+ Tražiće te, ali te više nikada neće naći‘, kaže Svevišnji Gospod Jehova.“

Fusnote

Doslovno: „pobijeni“.
Doslovno: „Ogrnuće se u“.
Ili: „ukrasiti“.