Jezekilj 17:1-24

  • Zagonetka o dva orla i lozi (1-21)

  • Nežan izdanak će postati veličanstven kedar (22-24)

17  Opet mi je došla Jehovina reč:  „Sine čovečji, iznesi zagonetku i ispričaj poređenje o izraelskom narodu.+  Reci im ovako: ’Evo šta kaže Svevišnji Gospod Jehova: „Veliki orao,+ velikih krila i dugih letnih pera, pun šarenog perja, došao je na Livan+ i otkinuo vrh kedra.+  Odlomio je njegov najviši izdanak, odneo ga u zemlju trgovaca* i spustio ga u trgovački grad.+  Zatim je uzeo seme iz one zemlje+ i posadio ga na plodnu njivu. Zasadio ga je kao vrbu pored velikih voda.  Ono je proklijalo i izraslo u nisku, bujnu lozu.+ Njene grane se nisu širile, a korenje joj je bilo ispod nje. Tako je od tog semena izrasla loza koja je pustila izdanke i razgranala se.+  „’„Pojavio se i drugi veliki orao,+ velikih krila i velikih letnih pera.+ Loza je željno pružila svoje korenje prema njemu i s brazdi na kojima je bila zasađena pružila je grane prema njemu da je on natapa.+  A već je bila posađena na plodnoj njivi, pored velikih voda, da bi pustila grane i davala rod i postala veličanstvena loza.“ ‘+  „Zato reci: ’Ovako kaže Svevišnji Gospod Jehova: „Hoće li ona napredovati? Zar joj neće neko iščupati korenje+ i učiniti da joj plod istrune i izdanci se osuše?+ Toliko će se osušiti da neće trebati snažna ruka i mnogo ljudi da se iščupa iz korena. 10  Ako se i presadi, da li će napredovati? Zar se neće osušiti kada na nju dune istočni vetar? Osušiće se na brazdama iz kojih je nikla.“ ‘ “ 11  Opet mi je došla Jehovina reč: 12  „Molim te, reci buntovnom narodu: ’Zar ne razumete šta to znači?‘ Reci im: ’Vavilonski kralj je došao u Jerusalim, zarobio njegovog kralja i njegove knezove i odveo ih sa sobom u Vavilon.+ 13  Uzeo je jednog čoveka kraljevskog roda,+ sklopio savez s njim i obavezao ga zakletvom.+ Zatim je iz zemlje odveo najistaknutije ljude+ 14  da bi kraljevstvo postalo slabo, nemoćno da se podigne, i da bi moglo da se održi samo ako ostane u savezu s njim.+ 15  Ali judejski kralj se na kraju pobunio protiv vavilonskog kralja+ i poslao svoje glasnike u Egipat tražeći od njih konje+ i veliku vojsku.+ Da li će uspeti? Da li će proći nekažnjeno onaj koji tako radi? Može li raskinuti savez i izbeći kaznu?‘+ 16  „’„Zaklinjem se samim sobom“, kaže Svevišnji Gospod Jehova, „on* će umreti u Vavilonu, kod kralja* koji ga je postavio za kralja, čiju zakletvu je on prezreo i čiji savez je on raskinuo.+ 17  Faraonova velika vojska i mnoštvo vojnika neće mu biti od pomoći u ratu+ kada vavilonski vojnici podignu opsadne nasipe i sagrade opsadni zid kako bi pobili mnoge. 18  Jer je prezreo zakletvu i raskinuo savez. Dao je obećanje*, a ipak je sve to učinio i zato neće izbeći kaznu.“ ‘ 19  „’Zato ovako kaže Svevišnji Gospod Jehova: „Zaklinjem se samim sobom, kazniću ga zato što je prezreo moju zakletvu+ i raskinuo moj savez. 20  Ja ću na njega baciti mrežu i on će se uhvatiti u moju lovačku mrežu.+ Odvešću ga u Vavilon i tamo ću mu suditi zato što mi je bio neveran.+ 21  Svi begunci iz njegove vojske poginuće od mača, a oni koji preostanu biće rasuti na sve strane*.+ Tada ćete znati da sam ja, Jehova, tako rekao.“ ‘+ 22  „’Ovako kaže Svevišnji Gospod Jehova: „Ja ću uzeti izdanak s vrha visokog kedra+ i posadiću ga. S vrha njegovih mladih grana odlomiću nežan izdanak+ i posadiću ga na veoma visoku goru.+ 23  Posadiću ga na visokoj izraelskoj gori i on će pustiti grane, doneće plod i postaće veličanstveni kedar. Pod njim će živeti razne ptice, boraviće u senci njegove krošnje. 24  Sve drveće će znati da sam ja, Jehova, ponizio visoko drvo, a uzvisio nisko drvo.+ Učinio sam da se osuši zeleno drvo i da procveta suvo drvo.+ Ja, Jehova, tako sam rekao i tako sam učinio.“ ‘ “

Fusnote

Doslovno: „hanansku zemlju“.
To jest Sedekija.
To jest Navuhodonosora.
Doslovno: „ruku“.
Doslovno: „u sve vetrove“.