Jezekilj 16:1-63

  • Božja ljubav prema Jerusalimu (1-63)

    • Pronađena kao napušteno dete (1-7)

    • Bog je ukrašava i sklapa s njom bračni savez (8-14)

    • Postaje neverna (15-34)

    • Kažnjena zbog preljube (35-43)

    • Upoređena sa Samarijom i Sodomom (44-58)

    • Bog se seća svog saveza (59-63)

16  Opet mi je došla Jehovina reč:  „Sine čovečji, ukaži Jerusalimu na njegova odvratna dela.+  Reci mu: ’Ovako Svevišnji Gospod Jehova kaže Jerusalimu: „Po poreklu i po rođenju ti si iz hananske zemlje. Otac ti je bio Amorejin,+ a majka Hetejka.+  Onog dana kad si se rodila* nisu ti presekli pupčanu vrpcu, nisu te oprali vodom, nisu te istrljali solju niti su te povili.  Niko se nije sažalio na tebe da bi išta od toga učinio. Niko nije imao samilosti prema tebi, nego su te bacili u polje jer su te zamrzeli onog dana kad si se rodila.  „’„Ja sam prolazio pored tebe i video sam te kako se valjaš u svojoj krvi, pa sam ti rekao: ’Ostaćeš živa!‘ Da, dok si ležala u svojoj krvi rekao sam ti: ’Ostaćeš živa!‘  Od tebe sam načinio veliko mnoštvo, poput mnoštva izdanaka u polju. Porasla si, razvila se i nosila si najlepše ukrase. Narasle su ti dojke i kosa ti je porasla, ali još si bila sasvim gola.“ ‘  „’Kad sam prolazio pored tebe, video sam da si odrasla i da ti je došlo vreme za ljubav. Zato sam te prekrio svojom odećom+ i sakrio tvoju golotinju. Zakleo sam ti se i sklopio savez s tobom‘, kaže Svevišnji Gospod Jehova, ’i tako si postala moja.  Oprao sam te vodom, sprao sam s tebe tvoju krv i namazao te uljem.+ 10  Zatim sam te obukao u vezenu haljinu, dao sam ti sandale od fine* kože, oko glave ti omotao fini lan i obukao te u skupocene haljine. 11  Ukrasio sam te nakitom, na ruke sam ti stavio narukvice i oko vrata ogrlicu. 12  Stavio sam ti alku na nos, minđuše na uši i divnu krunu na glavu. 13  Ukrašavala si se zlatom i srebrom i oblačila se u fini lan, skupoceno platno i vezene haljine. Jela si fino brašno, med i ulje, postala si veoma lepa,+ dostojna da postaneš kraljica*.‘ “ 14  „’Među narodima si postala čuvena+ po svojoj lepoti, jer je tvoja lepota bila savršena zbog moje slave kojom sam te obdario‘,+ kaže Svevišnji Gospod Jehova.“ 15  „’Ali ti si se pouzdala u svoju lepotu+ i zbog slave koju si stekla postala si bludnica*.+ Odavala si se bludu sa svakim prolaznikom,+ svoju lepotu si mu davala. 16  Uzimala si svoje šarene haljine i njima ukrašavala obredne uzvišice na kojima si se odavala bludu.+ Tako nešto nije smelo da se desi, nikada nije smelo da se dogodi. 17  Uzimala si i svoj divan nakit* od zlata i srebra koji sam ti dao i od njega si pravila sebi kipove muškaraca i odavala se bludu s njima.+ 18  Uzimala si svoje vezene haljine i pokrivala ih* i prinosila im moje ulje i moj kâd.+ 19  Prinosila si im i hleb koji sam ti ja dao – od finog brašna, ulja i meda kojima sam te hranio – da im bude na ugodan* miris.+ Tako je to bilo‘, kaže Svevišnji Gospod Jehova.“ 20  „’Uzimala si svoje sinove i ćerke koje si meni rodila+ i žrtvovala si ih idolima.+ Zar ti je malo bilo to što si činila blud? 21  Klala si moju decu i spaljivala ih kao žrtve*.+ 22  Dok si se odavala bludu i činila sve te gadosti, nisi se setila vremena svoje mladosti kad si bila sasvim gola, kad si se valjala u svojoj krvi. 23  Nakon sveg zla koje si počinila, teško, teško tebi‘,+ kaže Svevišnji Gospod Jehova. 24  ’Podigla si sebi uzvišenje od zemlje i načinila sebi obredne uzvišice na svakom trgu. 25  Sagradila si svoje obredne uzvišice na svakom raskršću i obeščastila si svoju lepotu tako što si se nudila* svakom prolazniku+ i naveliko činila blud.+ 26  Odavala si se bludu sa Egipćanima,+ svojim pohotnim susedima*, i vređala si me tako što si naveliko činila blud. 27  Evo, podići ću ruku na tebe i davaću ti manje hrane.+ Predaću te ženama koje te mrze da čine s tobom šta god žele,+ Filistejkama koje su zaprepašćene zbog tvojih besramnih dela.+ 28  „’Pošto nisi mogla da zadovoljiš svoju požudu, odavala si se bludu i sa Asircima.+ Ali iako si činila blud s njima, ni tada nisi zadovoljila svoju požudu. 29  Zato si se naveliko odavala bludu i u zemlji trgovaca* i s Haldejcima,+ ali ni tada nisi zadovoljila svoju požudu. 30  Kako si bolesno* srce imala*‘, kaže Svevišnji Gospod Jehova, ’kada si sve to činila kao besramna bludnica!+ 31  Kada si na svakom raskršću podizala uzvišenja od zemlje i na svakom trgu pravila obredne uzvišice, nisi bila kao bludnica, jer si odbijala svoju platu. 32  Ti si preljubnica koja prima strance umesto svog muža!+ 33  Sve bludnice primaju darove,+ a ti daješ darove svima koji žude za tobom+ i podmićuješ ih da sa svih strana dođu kod tebe kako bi činili blud s tobom.+ 34  Ti si drugačija od drugih žena koje čine blud. Niko ne čini blud tako kao ti! Ti plaćaš drugima, a ne oni tebi. Kod tebe je to obrnuto.‘ 35  „Zato, bludnice,+ čuj Jehovinu reč! 36  Ovako kaže Svevišnji Gospod Jehova: ’Zbog toga što je tvoja požuda prevršila svaku meru i što si otkrivala svoju golotinju dok si činila blud sa svojim ljubavnicima i sa svim svojim gadnim i odvratnim idolima*,+ kojima si čak prinosila i krv svoje dece,+ 37  sakupiću sve tvoje ljubavnike kojima si pružala užitak, sve koje si volela i sve koje si mrzela. Okupiću ih sa svih strana protiv tebe i otkriću im tvoju golotinju, pa će te videti potpuno golu.+ 38  „’Kazniću te onako kako zaslužuju preljubnice+ i žene koje prolivaju krv.+ U gnevu i ljubomori proliću tvoju krv.+ 39  Predaću te njima u ruke i oni će razoriti tvoja uzvišenja od zemlje i srušiti tvoje obredne uzvišice.+ Skinuće s tebe tvoje haljine,+ uzeće tvoj sjajni nakit*+ i ostaviće te sasvim golu. 40  Oni će na tebe dovesti mnoštvo ljudi,+ pa će te kamenovati+ i iseći mačevima.+ 41  Spaliće tvoje kuće+ i izvršiće presudu nad tobom pred očima mnogih žena. Okončaću tvoj blud+ i nećeš više davati platu. 42  Tada će se stišati moj gnev+ i neću se više ljutiti na tebe,+ smiriću se i tvoja dela me više neće vređati.‘ 43  „’Pošto se nisi sećala svoje mladosti,+ nego si izazivala moj gnev svim svojim delima, učiniću da snosiš posledice svojih postupaka‘, kaže Svevišnji Gospod Jehova, ’pa više nećeš činiti besramna dela i sve gadosti. 44  „’Ljudi će na tebe primenjivati ovu poslovicu: „Kakva majka, takva ćerka!“+ 45  Ti si kao i tvoja majka, koja prezire svog muža i svoju decu. Ti si kao tvoje sestre, koje preziru svoje muževe i svoju decu. Vaša majka je bila Hetejka, a otac Amorejin.‘ “+ 46  „’Tvoja starija sestra je Samarija,+ koja sa svojim ćerkama* živi severno od tebe*,+ a tvoja mlađa sestra je Sodom,+ koja sa svojim ćerkama živi južno od tebe*.+ 47  Ti ne samo što si išla njihovim stopama i činila iste gadosti kao i one već si u svim svojim postupcima ubrzo postala još gora od njih.+ 48  Zaklinjem se samim sobom‘, kaže Svevišnji Gospod Jehova, ’tvoja sestra Sodom i njene ćerke nisu radile ono što ste ti i tvoje ćerke radile. 49  Prestup Sodoma, tvoje sestre, bio je u tome što su ona i njene ćerke+ bile ponosne,+ što su živele u izobilju hrane+ i bile bezbrižne,+ a nisu pomagale nevoljnicima i siromašnima.+ 50  Bile su ohole+ i preda mnom su činile odvratne stvari,+ pa sam morao da ih uništim.+ 51  „’A Samarija+ nije počinila ni upola toliko grehâ kao ti. Ti si učinila više gadosti od svojih sestara, tako da one izgledaju pravedno zbog svih gadosti koje si ti učinila.+ 52  Moraš da nosiš svoju sramotu jer si opravdala ponašanje svojih sestara*. Pošto su tvoji gresi odvratniji od njihovih, one su pravednije od tebe. Stidi se i nosi svoju sramotu, jer zbog tebe tvoje sestre izgledaju pravedno.‘ 53  „’Sakupiću njihov zarobljeni narod, zarobljeni narod Sodoma i njenih ćerki i zarobljeni narod Samarije i njenih ćerki. Sakupiću i tvoj zarobljeni narod zajedno s njima,+ 54  da bi nosila svoju sramotu. Bićeš postiđena zbog svega što si činila, a što je njima bila uteha. 55  Tvojoj sestri Sodomu i njenim ćerkama biće kao što im je nekad bilo, i tvojoj sestri Samariji i njenim ćerkama biće kao što im je nekad bilo, a i tebi i tvojim ćerkama biće kao što vam je nekad bilo.+ 56  Svoju sestru Sodom smatrala si nedostojnom da je pominješ u vreme kad si bila ponosna, 57  pre nego što su tvoja zla dela razotkrivena.+ Sada ti se rugaju sirijske ćerke i svi oko njih, a preziru te i filistejske ćerke.+ Preziru te svi koji te okružuju. 58  Snosićeš posledice svog besramnog ponašanja i svojih odvratnih dela‘, kaže Jehova.“ 59  „Ovako kaže Svevišnji Gospod Jehova: ’Postupiću s tobom onako kako si ti postupala,+ jer si prezrela zakletvu raskinuvši savez sa mnom.+ 60  Ali ja ću se setiti saveza koji sam sklopio s tobom u vreme tvoje mladosti i sklopiću s tobom trajan savez.+ 61  Ti ćeš se setiti svojih postupaka i posramićeš se+ kad primiš svoje starije i mlađe sestre, koje ću ti dati kao ćerke, ali ne zbog saveza s tobom.‘ 62  „’Ja ću sklopiti savez s tobom. Tada ćeš morati da priznaš da sam ja Jehova. 63  Setićeš se i postidećeš se i zbog svoje sramote nećeš više otvarati usta,+ kad ti oprostim* sve što si činila‘,+ kaže Svevišnji Gospod Jehova.“

Fusnote

U ovom poglavlju, Jehova se Jerusalimu obraća u ženskom rodu.
Ili: „fokine“.
Ili: „dostojna kraljevske časti“.
Ili: „prostitutka“.
Ili: „ukrase“.
To jest idole muškaraca.
Ili: „umirujuć“.
Doslovno: „provodila ih kroz vatru“.
Doslovno: „širila svoje noge“.
Ili: „susedima kojima je ud velik“.
Doslovno: „hananskoj zemlji“.
Ili: „slabo“.
Ili možda: „Kako sam samo gnevan na tebe“.
Moguće je da je hebrejski izraz srodan reči koja znači „izmet“. Njime se izražavao prezir.
Ili: „ukrase“.
Verovatno je reč o okolnim gradovima.
Doslovno: „s tvoje leve strane“.
Doslovno: „s tvoje desne strane“.
Ili: „tvoje ponašanje ide u prilog tvojim sestrama“.
Doslovno: „izvršim očišćenje za tebe“.