Jeremija 25:1-38

  • Jehova ima spor s narodima (1-38)

    • Narodi će služiti Vavilonu 70 godina (11)

    • Čaša s vinom Božjeg gneva (15)

    • „Nevolja ide od naroda do naroda“ (32)

    • „Oni koje Jehova tog dana pobije“ (33)

25  Ovo je reč koja je došla Jeremiji za ceo Judin narod četvrte godine vladavine Judinog kralja Joakima,+ Josijinog sina, to jest prve godine vladavine vavilonskog kralja Navuhodonosora.  Ovo je prorok Jeremija objavio* celom Judinom narodu i svim stanovnicima Jerusalima:  „Od trinaeste godine Judinog kralja Josije,+ Amonovog sina, pa sve do današnjeg dana, ove 23 godine, dolazila mi je Jehovina reč i ja sam je uvek iznova prenosio* vama, ali vi niste hteli da slušate.+  Jehova vam je slao sve svoje sluge, proroke – slao ih je uvek iznova* – ali vi niste hteli da slušate niti ste se obazirali na ono što su govorili*.+  Govorili su vam: ’Molim vas, prestanite da činite zlo i ostavite svoja zla dela.+ Tada ćete još dugo živeti u zemlji koju je Jehova davno dao vama i vašim precima.  Nemojte služiti drugim bogovima, nemojte im odavati čast niti im se klanjati, vređajući me delima svojih ruku. Ako budete to činili, naneću vam nevolju.‘  „’Ali vi niste hteli da me slušate‘, kaže Jehova, ’nego ste me vređali delima svojih ruku, na svoju nesreću.‘+  „Zato ovako kaže Jehova nad vojskama: ’„Zato što niste hteli da poslušate moje reči,  pozvaću sve narode sa severa“,+ kaže Jehova, „i pozvaću vavilonskog kralja Navuhodonosora, svog slugu,+ i dovešću ih da napadnu ovu zemlju,+ njene stanovnike i sve ove okolne narode.+ Uništiću vas i učiniću da budete strašan prizor, da vam se ljudi rugaju* i da se pretvorite u večnu pustoš. 10  Učiniću da nestanu zvuci radosti i veselja,+ glas mladoženje i glas neveste,+ zvuk ručnog mlina i svetlost svetiljke. 11  Sva ova zemlja će postati pustoš i strašan prizor, a ovi narodi će služiti vavilonskom kralju 70 godina.“ ‘+ 12  „’A kad prođe 70 godina,+ pozvaću na odgovornost* vavilonskog kralja i taj narod zbog njihovog prestupa‘,+ kaže Jehova, ’i pretvoriću haldejsku zemlju u večnu pustoš.+ 13  Učiniću da se na toj zemlji ispuni sve što sam rekao protiv nje, sve što je Jeremija prorokovao protiv svih naroda, što je zapisano u ovoj knjizi. 14  Jer će ih mnogi narodi i veliki kraljevi+ učiniti svojim robovima,+ a ja ću im vratiti po njihovim delima, po delima njihovih ruku.‘ “+ 15  Jer ovako mi je rekao Jehova, Izraelov Bog: „Uzmi iz moje ruke ovu čašu s vinom gneva i neka iz nje piju svi narodi kojima ću te poslati. 16  Oni će piti, pa će posrtati i ponašati se kao bezumni zbog mača koji ću poslati među njih.“+ 17  Ja sam uzeo čašu iz Jehovine ruke i dao je svim narodima kojima me je Jehova poslao, da piju iz nje.+ 18  Prvo sam je dao Jerusalimu i Judinim gradovima,+ njegovim kraljevima i njegovim knezovima, da postanu pustoš i strašan prizor, da im se ljudi rugaju* i da ih spominju u kletvama.+ To samo što se nije desilo. 19  Zatim sam je dao faraonu, egipatskom kralju, i njegovim slugama, njegovim knezovima i celom njegovom narodu+ 20  i svim ljudima iz drugih naroda među njima; svim kraljevima zemlje Uz; svim kraljevima filistejske zemlje,+ Askalonu,+ Gazi, Akaronu i preostalima iz Azota; 21  Edomcima,+ Moavcima+ i Amoncima;+ 22  svim kraljevima Tira, svim kraljevima Sidona+ i kraljevima ostrva na moru; 23  Dedanu,+ Temi, Vuzu i svima koji briju kosu na slepoočnicama;+ 24  svim arapskim kraljevima+ i svim kraljevima drugih naroda koji žive u pustinji; 25  svim zimrijskim kraljevima, svim elamskim kraljevima+ i svim međanskim kraljevima;+ 26  svim kraljevima severa koji su blizu i daleko, jednom za drugim, i svim drugim kraljevstvima na zemlji. A kralj Sisaha*+ piće posle njih. 27  „I reci im: ’Ovako kaže Jehova nad vojskama, Izraelov Bog: „Pijte, opijte se i povraćajte. Padnite i više nemojte ustati+ jer ću na vas poslati mač.“ ‘ 28  Ako ne budu hteli da uzmu čašu iz tvoje ruke i da piju, reci im: ’Ovako kaže Jehova nad vojskama: „Moraćete da pijete. 29  Jer ako ću nevolju najpre naneti gradu koji nosi moje ime,+ zar ćete vi proći nekažnjeno?“ ‘+ „’Nećete proći nekažnjeno, jer ću poslati mač na sve stanovnike zemlje‘, kaže Jehova nad vojskama. 30  „Ti im prorokuj sve ove reči i kaži im:’Jehova će s visine zarikati kao lav,njegov glas će se čuti iz njegovog svetog prebivališta. Rikaće na svoje zemaljsko boravište. Kao što viču oni koji gaze grožđe,tako će on pobednički klicati nad svim stanovnicima zemlje.‘ 31  ’Vika će se čuti do svih krajeva zemlje,jer Jehova ima spor s narodima. Sam će suditi svakom čoveku*.+ Zle će pogubiti mačem‘, kaže Jehova. 32  Ovako kaže Jehova nad vojskama: ’Nevolja ide od naroda do naroda,+razorna oluja stiže iz najdaljih krajeva zemlje.+ 33  „’Oni koje Jehova tog dana pobije ležaće od jednog do drugog kraja zemlje. Niko neće žaliti za njima, niti će ih iko pokupiti i sahraniti. Biće kao đubrivo po zemlji.‘ 34  Gorko plačite, pastiri, i vičite! Valjajte se u prašini, vođe stada,jer je došlo vreme da budete pobijeni i rasterani,popadaćete kao skupocene posude! 35  Pastiri nemaju gde da pobegnu,vođe stada se ne mogu izbaviti. 36  Slušajte kako viču pastirii kako gorko plaču vođe stada,jer im Jehova pustoši pašnjak. 37  U mirnim prebivalištima više nema životazbog Jehovinog žestokog gneva. 38  Napustio je svoje skrovište kao mladi lav,+jer je njihova zemlja postala strašan prizorzbog okrutnog mačai zbog njegovog žestokog gneva.“

Fusnote

Ili možda: „objavio o“.
Doslovno: „ustajao rano i govorio“.
Doslovno: „ustajao rano i slao ih“.
Doslovno: „niste prignuli uho“.
Doslovno: „zvižde“.
Ili: „kazniću“.
Doslovno: „zvižde“.
Ovo je izgleda šifrovano ime za Vavilon.
Doslovno: „svakom telu“.