Dela apostolska 4:1-37

  • Petar i Jovan uhapšeni (1-4)

    • Broj muškaraca koji su postali vernici povećao se na 5 000 (4)

  • Suđenje pred Sinedrionom (5-22)

    • „Ne možemo prestati da govorimo“ (20)

  • Molitva za hrabrost (23-31)

  • Učenici među sobom dele ono što imaju (32-37)

4  Dok su njih dvojica još govorila narodu, prišli su im sveštenici, hramski zapovednik i sadukeji.+  Bili su ljuti što apostoli poučavaju narod i objavljuju Isusovo uskrsenje iz mrtvih*.+  Uhapsili su ih i odveli u zatvor+ do sledećeg dana, jer je već bilo veče.  Ali mnogi od onih koji su slušali njihove reči poverovali su, pa se broj muškaraca koji su postali vernici povećao na oko 5 000.+  Sutradan su se u Jerusalimu okupili judejski poglavari, starešine i poznavaoci Zakona.  Tamo su bili sveštenički poglavar Ana,+ Kajafa,+ Jovan, Aleksandar i svi rođaci svešteničkog poglavara.  Izveli su Petra i Jovana i počeli da ih ispituju: „Odakle vam ta moć i u čije ime ste to učinili?“  Tada im je Petar, pun svetog duha,+ rekao: „Poglavari naroda i starešine!  Ako nas danas ispitujete zbog dobrog dela učinjenog hromom čoveku+ i želite da znate ko ga je izlečio, 10  znajte svi vi i sav izraelski narod: učinili smo to u ime Isusa Hrista Nazarećanina,+ kog ste vi pribili na stub,+ a kog je Bog uskrsnuo iz mrtvih.+ Zahvaljujući njemu, ovaj čovek stoji ovde pred vama zdrav. 11  Isus je ’kamen koji ste vi graditelji smatrali bezvrednim, a postao je glavni ugaoni kamen*‘.+ 12  I nema spasitelja osim njega, niti pod nebom ima drugog imena+ datog ljudima koje nam može doneti spasenje.“+ 13  Kad su videli Petrovu i Jovanovu odvažnost* i kad su shvatili da su to neobrazovani* i obični ljudi,+ začudili su se. Tada im je postalo jasno da su oni bili sa Isusom.+ 14  Ali pošto su videli da s njima stoji izlečeni čovek,+ nisu mogli da im protivreče.+ 15  Zato su im naredili da izađu iz dvorane Sinedriona, pa su počeli da se savetuju: 16  „Šta da radimo sa ovim ljudima?+ Jer učinili su veliko čudo, za koje znaju svi stanovnici Jerusalima.+ To ne možemo poreći. 17  Ali da se to ne bi još više proširilo među narodom, zapretimo im da više nikom ne govore o tom imenu.“+ 18  Tada su ih pozvali i naredili im da prestanu da govore i poučavaju o Isusovom imenu. 19  Na to su Petar i Jovan rekli: „Sami prosudite da li je ispravno pred Bogom da slušamo vas, a ne Boga. 20  Mi ne možemo prestati da govorimo o onome što smo videli i čuli.“+ 21  Oni su im još jednom zapretili, a zatim su ih pustili, pošto nisu našli ništa zbog čega bi ih kaznili, a i plašili su se naroda,+ jer su svi slavili Boga zbog onoga što se dogodilo. 22  Naime, čovek koji je čudom bio izlečen imao je preko 40 godina. 23  Kad su bili pušteni, otišli su kod braće i ispričali im šta su rekli sveštenički poglavari i starešine. 24  A kad su oni to čuli, svi zajedno su se pomolili Bogu: „Svevišnji Gospode, ti si stvorio nebo i zemlju i more i sve što je u njima.+ 25  Ti si svetim duhom nadahnuo svog slugu, našeg praoca Davida,+ da kaže: ’Zašto se narodi bune i razmišljaju o ispraznim stvarima? 26  Kraljevi zemlje se dižu i vladari se udružuju protiv Jehove* i protiv njegovog pomazanika*.‘+ 27  Tako su se u ovom gradu Irod i Pontije Pilat+ udružili s ljudima iz drugih naroda i sa izraelskim narodom protiv tvog svetog sluge Isusa, kog si pomazao.+ 28  Udružili su se da učine ono što si ti svojom moći i voljom unapred odredio.+ 29  A sada, Jehova*, obrati pažnju na njihove pretnje i pomozi svojim slugama da i dalje sa svom odvažnošću objavljuju tvoju reč. 30  Pokaži svoju moć* i neka se u ime tvog svetog sluge Isusa+ dešavaju izlečenja, znakovi i čuda*.“+ 31  Kad su se usrdno pomolili, zatreslo se mesto na kom su bili okupljeni i svi su se ispunili svetim duhom,+ pa su počeli da hrabro objavljuju Božju reč.+ 32  Učenika je bilo mnogo i svi su bili jednog srca i jedne duše*. Niko nije govorio da je nešto od onoga što poseduje njegovo, nego su delili sve što su imali.+ 33  Apostoli su s velikim uspehom svedočili o uskrsenju Gospoda Isusa.+ Bog je na sve njih izlivao obilje nezaslužene dobrote. 34  Niko među njima nije bio u oskudici,+ jer su svi koji su posedovali njive ili kuće to prodavali, pa su dobijeni novac donosili 35  i stavljali pred apostole.+ Oni su od toga delili svakome koliko mu je trebalo.+ 36  Tako je uradio i Josif, Levit rodom s Kipra, kog su apostoli prozvali Varnava+ (što znači „sin utehe“). 37  On je prodao komad zemlje koji je imao, a novac je doneo i stavio pred apostole.+

Fusnote

Ili: „na Isusovom primeru objavljuju uskrsenje iz mrtvih“.
Doslovno: „glava ugla“.
Ili: „slobodu govora“.
Ili: „neuki“. To ne znači da su bili nepismeni već da nisu pohađali rabinske škole.
Ili: „Mesije; Hrista“.
Doslovno: „Pruži svoju ruku“.
Ili: „predznaci“.