Avakum 3:1-19
3 Molitva proroka Avakuma, izrečena kao naricaljka:
2 Jehova, čuo sam šta si sve učinio.
Pun sam strahopoštovanja, Jehova, zbog tvojih dela.
U naše vreme* ponovi ih!
U naše vreme* obznani ih!
Seti se da pokažeš milosrđe u vreme pometnje.+
3 Bog je došao iz Temana,Sveti Bog s gore Faran.+ (Sela)*
Njegova slava je prekrila nebo+i njegova hvala je ispunila zemlju.
4 Njegov sjaj bio je kao sunčeva svetlost.+
Dva zraka sevala su iz njegove ruke,tamo se krila njegova snaga.
5 Pred njim je išla pošast,+a jaka groznica išla je za njim.
6 Stao je i potresao zemlju.+
Od njegovog pogleda narodi su zadrhtali.+
Večne su se gore raspale,vekovna su se brda srušila.+
Njegovi putevi su od davnina.
7 Video sam huske* šatore u nevolji.
Zatresla su se šatorska platna u madijanskoj zemlji.+
8 Jehova, zar si se na reke razgnevio?Da li je na reke planuo tvoj gnev
ili se na more podigla tvoja srdžba?+
Jer jahao si na svojim konjima,+tvoja kola su donela pobedu*.+
9 Izvadio si i pripremio svoj luk.
Štapovi* su spremni u skladu sa zakletvom.* (Sela)
Rekama si razdvojio zemlju.
10 Gore su se previjale od bola kad su te videle.+
Olujne vode odnele su sve pred sobom.
Vode su zagrmele iz dubine,+
visoko su podigle svoje ruke*.
11 Sunce i mesec stajali su u svom uzvišenom prebivalištu.+
Tvoje strele poletele su kao svetlost.+
Blesak tvog koplja bio je poput munje.
12 U srdžbi si koračao zemljom,
u gnevu si gazio narode*.
13 Izašao si da spaseš svoj narod, da spaseš svog pomazanika.
Satro si poglavara kuće zlikovaca.
Ona je uništena od krova do temelja. (Sela)
14 Njegovim si kopljima* probio glavu njegovih ratnikakad su poput oluje navalili da nas* raseju.
Silno su se radovali što će iz zasede napasti nevoljnika i proždreti ga.
15 Kroz more si gazio na svojim konjima,kroz uzburkane vode kojima nema kraja.
16 Čuo sam to i uznemirio sam se*.Na taj zvuk usne su mi zadrhtale,
trulež je ušla u moje kosti,+kolena su počela da mi klecaju.
Ali ja ću mirno čekati dan nevolje,+jer on dolazi na narod koji nas napada.
17 Čak i ako smokva više ne bude cvetalai ne bude roda na lozi,ako maslina ne bude rađalai polja* ne budu davala hranu,ako ovaca nestane iz torai goveda ne bude u štalama,
18 ja ću ipak klicati Jehovi,radovaću se Bogu, mom Spasitelju.+
19 Svevišnji Gospod Jehova moja je snaga.+On će mi dati noge kao u košutei vodiće me po uzvišicama.+
Fusnote
^ Doslovno: „Usred godina“.
^ Doslovno: „Usred godina“.
^ Videti Rečnik pojmova.
^ Ili: „etiopske“.
^ Ili: „spasenje“.
^ Ili možda: „Strele“.
^ Ili možda: „Plemena su izrekla zakletve“.
^ Moguće je da je reč o talasima.
^ Ili: „gazio narode poput žita na gumnu“.
^ Doslovno: „štapovima“.
^ Doslovno: „mene“.
^ Doslovno: „i zadrhtala mi je utroba“.
^ Ili: „terasasta polja“.