Druga o kraljevima 16:1-20

  • Ahaz, kralj Jude (1-6)

  • Ahaz podmićuje Asirce (7-9)

  • Ahaz pravi oltar po uzoru na paganski (10-18)

  • Ahazova smrt (19, 20)

16  Sedamnaeste godine vladavine Remalijinog sina Fekaja, Ahaz,+ sin Judinog kralja Jotama, postao je kralj.  Ahaz je imao 20 godina kad je postao kralj i vladao je 16 godina u Jerusalimu. On nije činio ono što je ispravno u očima Jehove, njegovog Boga, kao što je to činio njegov predak David.+  Išao je stopama izraelskih kraljeva+ i čak je svog sina spalio kao žrtvu*,+ po odvratnom običaju naroda+ koje je Jehova oterao pred Izraelcima.  On je prinosio žrtve i spaljivao prinose na obrednim uzvišicama,+ na brdima i pod svakim razgranatim drvetom.+  U to vreme su sirijski kralj Resin i izraelski kralj Fekaj, Remalijin sin, došli da ratuju protiv Jerusalima i opkolili su Ahaza i njegov narod, ali nisu uspeli da osvoje grad.+  Tada je sirijski kralj Resin vratio Elat+ pod vlast Edomaca, a zatim je Judejce* proterao iz Elata. Edomci su ušli u Elat i žive u njemu sve do danas.  Ahaz je poslao glasnike asirskom kralju Teglat-Felasaru+ i poručio mu: „Ja sam tvoj sluga i tvoj sin. Dođi i izbavi me iz ruke sirijskog kralja i iz ruke izraelskog kralja, koji su me napali.“  Tada je Ahaz uzeo srebro i zlato koje se nalazilo u Jehovinom domu i u riznicama kraljevog dvora i poslao ga asirskom kralju kao mito.+  Asirski kralj je udovoljio njegovoj molbi, otišao je u Damask, osvojio ga i njegove stanovnike odveo u izgnanstvo u Kir,+ a Resina je pogubio.+ 10  Tada je kralj Ahaz otišao u Damask da se sastane sa asirskim kraljem Teglat-Felasarom. Kad je kralj Ahaz video oltar koji je bio u Damasku, poslao je svešteniku Uriji nacrt oltara i opis svih detalja na njemu.+ 11  Sveštenik Urija+ je napravio oltar+ po uputstvima koja mu je kralj Ahaz poslao iz Damaska. Dovršio ga je pre nego što se kralj Ahaz vratio iz Damaska. 12  Kad se kralj vratio iz Damaska i video oltar, pristupio mu je i prineo žrtve na njemu.+ 13  Na tom oltaru je spalio svoje žrtve paljenice i svoje prinose od žita, izlio svoje prinose od vina* i poškropio oltar krvlju* svojih žrtava zajedništva. 14  A bakarni oltar+ koji je bio pred Jehovom ispred doma – između njegovog oltara i Jehovinog doma – premestio je i postavio ga sa severne strane svog oltara. 15  Kralj Ahaz je zapovedio svešteniku Uriji:+ „Na velikom oltaru spaljuj jutarnju žrtvu paljenicu+ i večernji prinos od žita,+ kraljevu žrtvu paljenicu i njegov prinos od žita, kao i žrtve paljenice, prinose od žita i prinose od vina celog naroda. Poškropi oltar krvlju svih žrtava paljenica i svih drugih žrtava. A o bakarnom oltaru ću još razmisliti.“ 16  Sveštenik Urija je učinio sve što mu je zapovedio kralj Ahaz.+ 17  Osim toga, kralj Ahaz je isekao na komade stranice kolica+ i skinuo s kolica velike posude za vodu.+ A more je skinuo s bakarnih bikova+ na kojima je stajalo i stavio ga na kameni pod.+ 18  Uklonio je iz Jehovinog doma natkriveni hodnik koji je bio sagrađen u domu i koji se koristio na sabat, kao i spoljašnji prilaz za kralja. Učinio je to zbog asirskog kralja. 19  Ostali događaji iz Ahazovog života, sve što je činio, sve je to zapisano u letopisima Judinih kraljeva.+ 20  Ahaz je umro* i bio je sahranjen kod svojih predaka u Davidovom gradu. Nakon njega počeo je da vlada njegov sin Jezekija*.+

Fusnote

Doslovno: „proveo kroz vatru“.
Ili: „ljude iz Judinog plemena“.
Ili: „žrtve levanice“.
Ili: „poprskao oltar kapima krvi“.
Ili: „počinuo kod svojih predaka“.
„Jezekija“ znači „Jehova jača“.