Druga o kraljevima 11:1-21

  • Gotolija silom preuzima vlast (1-3)

  • Joas u tajnosti postavljen za kralja (4-12)

  • Gotolija ubijena (13-16)

  • Jodajeve reforme (17-21)

11  Kad je Gotolija,+ Ohozijina majka, videla da joj je sin mrtav,+ pobila je sve pripadnike Judine kraljevske loze.+ 2  Ali Josaveja, ćerka kralja Jorama, Ohozijina sestra, potajno je odvela* Joasa,+ Ohozijinog sina, od kraljevih sinova koje su nameravali da ubiju i sklonila njega i njegovu dojilju u spavaću sobu. Sakrili su ga od Gotolije, tako da on nije bio pogubljen. 3  Šest godina je ostao sakriven u Jehovinom domu, dok je Gotolija vladala zemljom. 4  Sedme godine Jodaj je pozvao zapovednike nad stotinama ljudi od kraljevske telesne straže* i od dvorske straže*,+ pa ih je doveo kod sebe u Jehovin dom. Sklopio je savez s njima i tražio je od njih da se u Jehovinom domu zakunu da će se držati tog saveza, a zatim im je pokazao kraljevog sina.+ 5  Onda im je zapovedio: „Ovako ćete učiniti: Jedna trećina vas koji će biti na dužnosti na sabat čuvaće stražu na kraljevom dvoru,+ 6  druga trećina će biti kod Vrata temelja, a poslednja trećina kod vrata koja su iza dvorske straže. Tako ćete naizmenično čuvati dom. 7  Vaše dve grupe koje ne bi trebalo da budu na dužnosti na sabat neka ostanu da čuvaju stražu u Jehovinom domu kako bi štitile kralja. 8  Okružite kralja, svaki sa oružjem u ruci. Pogubite svakoga ko pokuša da prođe kroz vaše redove. Budite uz kralja gde god bude išao*.“ 9  Zapovednici nad stotinama+ učinili su upravo onako kako im je zapovedio sveštenik Jodaj. Svaki od njih poveo je svoje ljude koji su bili na dužnosti na sabat i one koji nisu bili na dužnosti, pa su došli kod sveštenika Jodaja.+ 10  Sveštenik je tada zapovednicima dao koplja i okrugle štitove kralja Davida, koji su bili u Jehovinom domu. 11  A dvorski stražari,+ svaki sa oružjem u ruci, rasporedili su se od desne strane doma do leve strane doma, kod oltara+ i kod doma, tako da su sasvim okružili kralja. 12  Tada je Jodaj izveo kraljevog sina,+ stavio mu krunu i iznad njegove glave držao Svedočanstvo*.+ Tako su ga postavili za kralja i pomazali ga. Pljeskali su i uzvikivali: „Živeo kralj!“+ 13  Kad je Gotolija čula kako narod trči i viče, došla je do naroda kod Jehovinog doma.+ 14  Tamo je ugledala kralja kako stoji kod stuba, kao što je bio običaj.+ Pored kralja su bili zapovednici i trubači,+ a ceo narod se veselio i trubio u trube. Tada je Gotolija razderala svoje haljine i povikala: „Zavera! Zavera!“ 15  Sveštenik Jodaj je naredio zapovednicima nad stotinama,+ onima koji su zapovedali nad vojskom: „Izvedite je iz redova i ko god pođe za njom, neka se pogubi mačem!“ Jer sveštenik je rekao: „Nemojte je pogubiti u Jehovinom domu.“ 16  Oni su je uhvatili i odveli do ulaza za konje kod kraljevog dvora+ i tamo je pogubili. 17  Tada je Jodaj sklopio savez između Jehove i kralja i naroda,+ kojim su se oni obavezali da će i dalje biti Jehovin narod, a sklopio je i savez između kralja i naroda.+ 18  Zatim je ceo narod otišao u Valov hram* i srušio njegove oltare.+ Njegove kipove su sasvim izlomili,+ a Matana, Valovog sveštenika,+ pogubili su pred oltarima. Zatim je sveštenik Jodaj postavio nadglednike nad Jehovinim domom.+ 19  On je poveo zapovednike nad stotinama,+ kraljevsku telesnu stražu*,+ dvorsku stražu i ceo narod da isprate kralja iz Jehovinog doma. Ušli su u kraljev dvor kroz vrata dvorske straže. Tada je Joas seo na kraljevski presto.+ 20  Ceo narod se radovao i grad je bio u miru, jer su Gotoliju pogubili mačem kod kraljevog dvora. 21  Joas+ je imao sedam godina kad je postao kralj.+

Fusnote

Doslovno: „ukrala je“.
Doslovno: „trkača“.
Doslovno: „Karijaca“.
Doslovno: „kad izlazi i kad ulazi“.
Moguće je da je reč o svitku u kom je bio zapisan Božji zakon.
Doslovno: „dom“.
Doslovno: „Karijce“.