Druga o kraljevima 11:1-21

  • Gotolija silom preuzima vlast (1-3)

  • Joas u tajnosti postavljen za kralja (4-12)

  • Gotolija ubijena (13-16)

  • Jodajeve reforme (17-21)

11  Kad je Gotolija,+ Ohozijina majka, videla da joj je sin mrtav,+ pobila je sve pripadnike Judine kraljevske loze.+  Ali Josaveja, ćerka kralja Jorama, Ohozijina sestra, potajno je odvela* Joasa,+ Ohozijinog sina, od kraljevih sinova koje su nameravali da ubiju i sklonila njega i njegovu dojilju u spavaću sobu. Sakrili su ga od Gotolije, tako da on nije bio pogubljen.  Šest godina je ostao sakriven u Jehovinom domu, dok je Gotolija vladala zemljom.  Sedme godine Jodaj je pozvao zapovednike nad stotinama ljudi od kraljevske telesne straže* i od dvorske straže*,+ pa ih je doveo kod sebe u Jehovin dom. Sklopio je savez s njima i tražio je od njih da se u Jehovinom domu zakunu da će se držati tog saveza, a zatim im je pokazao kraljevog sina.+  Onda im je zapovedio: „Ovako ćete učiniti: Jedna trećina vas koji će biti na dužnosti na sabat čuvaće stražu na kraljevom dvoru,+  druga trećina će biti kod Vrata temelja, a poslednja trećina kod vrata koja su iza dvorske straže. Tako ćete naizmenično čuvati dom.  Vaše dve grupe koje ne bi trebalo da budu na dužnosti na sabat neka ostanu da čuvaju stražu u Jehovinom domu kako bi štitile kralja.  Okružite kralja, svaki sa oružjem u ruci. Pogubite svakoga ko pokuša da prođe kroz vaše redove. Budite uz kralja gde god bude išao*.“  Zapovednici nad stotinama+ učinili su upravo onako kako im je zapovedio sveštenik Jodaj. Svaki od njih poveo je svoje ljude koji su bili na dužnosti na sabat i one koji nisu bili na dužnosti, pa su došli kod sveštenika Jodaja.+ 10  Sveštenik je tada zapovednicima dao koplja i okrugle štitove kralja Davida, koji su bili u Jehovinom domu. 11  A dvorski stražari,+ svaki sa oružjem u ruci, rasporedili su se od desne strane doma do leve strane doma, kod oltara+ i kod doma, tako da su sasvim okružili kralja. 12  Tada je Jodaj izveo kraljevog sina,+ stavio mu krunu i iznad njegove glave držao Svedočanstvo*.+ Tako su ga postavili za kralja i pomazali ga. Pljeskali su i uzvikivali: „Živeo kralj!“+ 13  Kad je Gotolija čula kako narod trči i viče, došla je do naroda kod Jehovinog doma.+ 14  Tamo je ugledala kralja kako stoji kod stuba, kao što je bio običaj.+ Pored kralja su bili zapovednici i trubači,+ a ceo narod se veselio i trubio u trube. Tada je Gotolija razderala svoje haljine i povikala: „Zavera! Zavera!“ 15  Sveštenik Jodaj je naredio zapovednicima nad stotinama,+ onima koji su zapovedali nad vojskom: „Izvedite je iz redova i ko god pođe za njom, neka se pogubi mačem!“ Jer sveštenik je rekao: „Nemojte je pogubiti u Jehovinom domu.“ 16  Oni su je uhvatili i odveli do ulaza za konje kod kraljevog dvora+ i tamo je pogubili. 17  Tada je Jodaj sklopio savez između Jehove i kralja i naroda,+ kojim su se oni obavezali da će i dalje biti Jehovin narod, a sklopio je i savez između kralja i naroda.+ 18  Zatim je ceo narod otišao u Valov hram* i srušio njegove oltare.+ Njegove kipove su sasvim izlomili,+ a Matana, Valovog sveštenika,+ pogubili su pred oltarima. Zatim je sveštenik Jodaj postavio nadglednike nad Jehovinim domom.+ 19  On je poveo zapovednike nad stotinama,+ kraljevsku telesnu stražu*,+ dvorsku stražu i ceo narod da isprate kralja iz Jehovinog doma. Ušli su u kraljev dvor kroz vrata dvorske straže. Tada je Joas seo na kraljevski presto.+ 20  Ceo narod se radovao i grad je bio u miru, jer su Gotoliju pogubili mačem kod kraljevog dvora. 21  Joas+ je imao sedam godina kad je postao kralj.+

Fusnote

Doslovno: „ukrala je“.
Doslovno: „Karijaca“.
Doslovno: „trkača“.
Doslovno: „kad izlazi i kad ulazi“.
Moguće je da je reč o svitku u kom je bio zapisan Božji zakon.
Doslovno: „dom“.
Doslovno: „Karijce“.