Prva Solunjanima 4:1-18

  • Upozorenje na polni nemoral (1-8)

  • Još više „volite jedni druge“ (9-12)

    • Gledati svoja posla (11)

  • „Prvo će uskrsnuti oni koji su umrli u jedinstvu sa Hristom“ (13-18)

4  Na kraju, braćo, poučili smo vas kako treba da živite da biste ugodili Bogu+ – a vi tako i živite. Zato vas u ime Gospoda Isusa molimo i podstičemo da u tome još više napredujete.  Jer znate čemu smo vas poučili* u ime Gospoda Isusa.  Božja volja je da budete sveti+ i da se uzdržavate od bluda*.+  Svako od vas treba da zna da vlada svojim telom*+ na svet+ i častan način,  a ne da se prepušta nezasitoj, neobuzdanoj polnoj požudi,+ kao što to čine ljudi koji ne poznaju Boga.+  Niko ne sme prelaziti granice onoga što je moralno i tako nanositi štetu svom bratu, jer Jehova* kažnjava sve koji tako čine, kao što smo vam već rekli i strogo vas upozorili.  Jer Bog nas nije pozvao da živimo nečisto, nego da budemo sveti.+  Prema tome, ko odbacuje ta upozorenja, ne odbacuje čoveka, nego Boga,+ koji vam daje svoj sveti duh.+  A o bratskoj ljubavi ne treba da vam pišemo,+ jer vas je Bog poučio da volite jedni druge.+ 10  Vi zaista i volite svu braću u celoj Makedoniji. Ali podstičemo vas, braćo, da to činite još više. 11  Trudite se da mirno živite,+ da gledate svoja posla+ i da radite svojim rukama,+ kao što smo vas poučili, 12  da bi oni koji su van skupštine videli vaše dolično ponašanje+ i da ni od koga ne biste zavisili. 13  Nadalje, braćo, ne želimo da budete u neznanju u pogledu onih koji su umrli*,+ da ne biste tugovali kao oni koji nemaju nadu.+ 14  Jer ako verujemo da je Isus umro i uskrsnuo,+ onda verujemo i da će Bog one koji su umrli u jedinstvu sa Isusom vratiti u život da bi bili s njim.+ 15  Ovo vam govorimo na temelju Jehovine* reči: mi koji budemo živi u vreme Gospodove prisutnosti nećemo biti ispred onih koji su umrli. 16  Jer će sam Gospod sići s neba sa zapovedničkim pozivom, s glasom arhanđela+ i s Božjom trubom, i prvo će uskrsnuti oni koji su umrli u jedinstvu sa Hristom.+ 17  Zatim ćemo mi, preostali, koji tada budemo živi, biti odneseni u oblacima,+ da budemo s njima i da se u visinama* sretnemo s Gospodom.+ I tako ćemo zauvek biti s Gospodom.+ 18  Zato tešite jedni druge ovim rečima.

Fusnote

Ili: „koje smo vam zapovesti dali“.
Grčki: pornija. Videti Rečnik pojmova.
Doslovno: „posudom“.
Doslovno: „zaspali“.
Doslovno: „u vazduhu“.