Prva o kraljevima 21:1-29

  • Ahav želi Navutejev vinograd (1-4)

  • Jezavelja kuje plan za Navutejevu smrt (5-16)

  • Ilija prenosi Ahavu poruku osude (17-26)

  • Ahav se ponizio (27-29)

21  Posle toga dogodilo se ovo: Navutej Jezraelac imao je vinograd u Jezraelu,+ pored dvora Ahava, kralja Samarije. 2  Ahav je rekao Navuteju: „Daj mi svoj vinograd da mi služi kao bašta, jer je blizu moje kuće. Ja ću ti za njega dati bolji vinograd. Ili ako više voliš, platiću ti koliko vredi.“ 3  Ali Navutej je odgovorio Ahavu: „Nikada ti ne bih dao nasledstvo svojih predaka jer bi to u Jehovinim očima bilo neispravno.“+ 4  Tako se Ahav vratio kući zlovoljan i potišten jer mu je Navutej Jezraelac rekao: „Neću ti dati nasledstvo svojih predaka.“ Legao je na krevet, okrenuo lice prema zidu i nije hteo ništa da jede. 5  Onda je došla njegova žena Jezavelja+ i upitala ga: „Zašto si* toliko žalostan da nećeš ni da jedeš?“ 6  A on joj je odgovorio: „Zato što sam razgovarao s Navutejem Jezraelcem i rekao mu: ’Prodaj mi svoj vinograd. Ili ako više voliš, daću ti za njega drugi vinograd.‘ Ali on je rekao: ’Neću ti dati svoj vinograd.‘ “ 7  Tada mu je njegova žena Jezavelja rekla: „Zar nisi ti kralj nad Izraelom? Ustani, jedi i budi veseo. Ja ću ti dati vinograd Navuteja Jezraelca.“+ 8  Zatim je u Ahavovo ime napisala pisma, zapečatila ih njegovim pečatom+ pa ih poslala starešinama+ i velikašima koji su živeli u Navutejevom gradu. 9  U pismima je napisala ovako: „Proglasite post i stavite Navuteja da sedi pred celim narodom. 10  Neka naspram njega sednu dva pokvarena čoveka koja će svedočiti protiv njega+ i reći: ’Ti si prokleo Boga i kralja!‘+ Tada ga izvedite napolje i kamenujte ga do smrti.“+ 11  Tako su ljudi iz njegovog grada – starešine i velikaši koji su živeli u njegovom gradu – učinili kako je pisalo u pismima koja im je Jezavelja poslala. 12  Proglasili su post i stavili Navuteja da sedi pred celim narodom. 13  Zatim su došla dva pokvarena čoveka i sela naspram njega. Oni su pred narodom svedočili protiv Navuteja govoreći: „Navutej je prokleo Boga i kralja!“+ Zatim su ga izveli van grada i zasuli kamenjem, tako da je umro.+ 14  Onda su poručili Jezavelji: „Navutej je kamenovan i mrtav je.“+ 15  Čim je Jezavelja čula da je Navutej kamenovan i da je mrtav, rekla je Ahavu: „Idi i uzmi vinograd Navuteja Jezraelca,+ koji on nije hteo da ti proda, jer Navutej više nije živ. Mrtav je.“ 16  Kad je Ahav čuo da je Navutej mrtav, odmah je otišao u vinograd Navuteja Jezraelca da ga uzme. 17  A Jehova je rekao Iliji+ Tesvićaninu: 18  „Pođi u susret izraelskom kralju Ahavu, koji je u Samariji.+ Eno ga u Navutejevom vinogradu. Otišao je da ga uzme. 19  I reci mu: ’Ovako kaže Jehova: „Jesi li ubio čoveka+ i oteo mu posed?“ ‘+ I još mu reci: ’Ovako kaže Jehova: „Na mestu gde su psi lizali Navutejevu krv, lizaće i tvoju krv.“ ‘ “+ 20  Ahav je rekao Iliji: „Dakle, pronašao si me, neprijatelju moj!“+ A Ilija je odgovorio: „Pronašao sam te. ’Pošto uporno* činiš ono što je zlo u Jehovinim očima,+ 21  naneću ti nevolju. Uništiću tvoje potomke i istrebiću u Ahavovom domu sve što je muško*,+ čak i one najbezvrednije u Izraelu.+ 22  Učiniću s tvojim domom kao s domom Jerovoama,+ Navatovog sina, i kao s domom Vase,+ Ahijinog sina, jer si me razljutio i naveo Izrael na greh.‘ 23  A za Jezavelju ovako kaže Jehova: ’Psi će pojesti Jezavelju na jezraelskom polju.+ 24  Svakog Ahavovog potomka koji umre u gradu poješće psi, a svakog ko umre u polju poješće ptice.+ 25  Nikada niko nije bio poput Ahava,+ koji je tako uporno činio ono što je zlo u Jehovinim očima, na šta ga je navodila njegova žena Jezavelja.+ 26  On je činio velike gadosti tako što je služio odvratnim idolima*, kao što su činili svi Amoreji, koje je Jehova oterao pred Izraelcima.‘ “+ 27  Čim je Ahav čuo te reči, razderao je svoju odeću i stavio kostret na svoje telo. Postio je, spavao u kostreti i hodao potišteno. 28  Jehova je rekao Iliji Tesvićaninu: 29  „Jesi li video kako se Ahav ponizio preda mnom?+ Zato što se ponizio preda mnom, neću naneti onu nevolju za njegovog života. U vreme njegovog sina naneću nevolju njegovom domu.“+

Fusnote

Doslovno: „Zašto ti je duh“.
Doslovno: „Pošto si se prodao da“.
Doslovno: „svakoga ko mokri uza zid“. Reč je o pogrdnom hebrejskom izrazu koji se odnosio na muškarce.
Moguće je da je hebrejski izraz srodan reči koja znači „izmet“. Njime se izražavao prezir.