Подешавања за приступ

Изабери језик

Пређи на помоћни мени

Пређи на садржај

Јеховини сведоци

српски

Библијска књига Постанак сада и на америчком знаковном језику

Библијска књига Постанак сада и на америчком знаковном језику

МАШУЋИ рукама, глуви су са одушевљењем поздравили следеће обавештење: „Драго нам је што можемо да вам саопштимо да је у току превођење појединих књига хебрејског дела Светог писма [Старог завета]. Видео-снимак књиге Постанак је завршен!

Ово је објављено током последњег говора на недавно одржаним конгресима Јеховиних сведока на америчком знаковном језику.

Јеховини сведоци су 2005. почели да преводе Свето писмо — превод Нови свет на амерички знаковни језик и најпре су превели Јеванђеље по Матеју. До 2010. је преведено свих 27 књига грчког дела Светог писма [Новог завета].

Осим тога, Сведоци су превели делове Светог писма на још пет знаковних језика.

Зашто је уложен толики труд? Јеховини сведоци су свесни да се штампани текст темељи на говорном језику који многи глуви никада нису чули. Тачан, јасан и природан превод Светог писма на знаковном језику помаже много већем броју глувих да разумеју његов садржај и да развију близак однос с Богом. Какве су биле реакције на овај превод?

Када смо пре неколико година добили превод Јеванђеља по Матеју“, рекао је један глуви младић, „то је за мене био доказ да ме Јехова Бог воли, а у то сам се још једном уверио сада када имамо књигу Постанак. Јехова ми пружа могућност да му се приближим.

Једна глува жена је објаснила колико јој значи овај превод: „Знакови су тако јасни и изражајни! Баш сам заволела Библију. Схватила сам да Јехова жели да имам цео контекст док читам његову Реч и да тако стекнем бољу слику о њему. Лако разумљив језик допире до мог срца и помаже ми да у молитви још отвореније изразим своја осећања.